Traducción generada automáticamente
Legendary
Dizzy Wright
Legendario
Legendary
No creo que los tipos estuvieran escuchandoI don’t think niggas was listening
Mierda, cuando Pac trató de advertirnos, decirnos cómo estos tipos del Gobierno siempre estaban sobre nosotrosShit, when Pac tried to warn us, tell us how these Government niggas was always on us
La gente dice que son reales pero no son sincerosPeople say they real but they don't keep it a hundred
y dicen que el mundo se está acabando pero siguen construyendo búnkeresand they say the world ending but they still building bunkers
Se acerca el 2012 y todos están nerviosos2012's coming and everybody nervous
pero juro que el gobierno hizo esa mierda a propósitobut I swear the government did that bullshit on perpous
Sacando películas. Asustándonos, sin prepararnos realmentePuttin’ movies out. Scarin’ us, not really preparin’ us
y ninguno de nuestros ídolos realmente se preocupa lo suficiente como para decir algoand none of our idols don’t really care enough to say shit
Así que solo somos una generación jodida, con tanta tecnología, pero mala comunicaciónSo we just a fucked up generation, so much technology, but bad communication
La educación es deficiente, la escuela es un desfile de modaEducation’s lacking, school is a fashion show
Las chicas venden sus cuerpos solo para acumular algo de dineroGirls selling they body just so they stack some dough
Maldita sea, no tenemos un maldito mensajeDamn see we don't got a fucking message
Lo que promovemos es ser madre a los 16 añosThe shit that we promote is being 16 and pregnant
Y cuanto más lo promovemos, más se pone en marchaAnd the more that we promote it, the more it goes in motion
Y estas chicas de 16 años cuando salen en la TV solo para mostrarloAnd these 16 year olds when they get on TV just to show it
Estamos desesperados pero eso es lo más antiguo, voy a dedicar semanas a estoWe hopeless but that the oldest I'm a spend weeks on it
Dedicar mi vida solo para que me escuches hablar de estoDedicate my life just so you can hear me speak on it
Algunos dicen que estoy loco, algunos dicen que soy el más valienteSome say I'm trippin' some say I'm the bravest
Mente como 2Pac, y él murió en Las VegasMind like 2Pac, and he died in Las Vegas
Él me pasó la antorcha para hablar con los jóvenesHe left the torch to me to talk to the younginz
Para decirles que no podemos tener miedo, no podemos seguir huyendoTo tell you that we can't fear we can't keep running
Levántate con un par de pelotas, levántate ante las personas que solo quieren vernos caer.Stand up with some balls, stand up to the people who just wanna see us fall.
Y cuando lo hagamos, ¿aplaudirán? NoAnd when we do, will they applaud? Nah
Porque solo quieren verte cuando estás en tu peor momentoCause they just wanna see you when you at your worst
Y prefieren que hagamos cosas malas en lugar de trabajar realmente por lo que valemosAnd they rather us do dirt than really work for what we're worth
Hombre, juro que esta mierda duele, están matando a nuestros hijosMan, I swear this shit hurts they killing our children
Porque no están realmente viviendo, porque piensan que el mundo se está acabandoCause they not really living, cause they think the worlds ending
Así que el respeto está en su punto más bajo y toda la gente nos está engañandoSo respect is at it's lowest and all the people playing us
Porque en el pasado a la gente realmente le importabaCause back in the day people actually gave a fuck
No mirábamos a un 2Pac Shakur,We didn’t look up with a 2Pac Shakur,
todo lo que tenemos son raperos tirando dinero que nos hace querer másall we got is rappers throwin’ money that make us want more
Maldición, la élite está llegando a estos tipos.Damn, Illuminati gettin’ to these niggas.
Por eso estoy con mis tipos manteniéndome alejado de estos tiposThat’s why I’m with my niggas stayin’ distant from these niggas
Escucha a un tipo, están aquí aplaudiendo a la gente,Listen to a nigga, they out here clappin’ people,
este rollo de grandes cadenas y mucho dinero distrae a la gentethis big chain big money shit distractin’ people
Cuando tenemos un presidente negro, sí, es un hechoWhen we got a black president, yeah that’s a fact
Pero la mitad de ustedes votaron sabiendo que el presidente era negroBut half of yall voted knowing that president was black
Porque a la gente no le importaba si podía cambiar instantáneamente‘Cause people didn’t care, if he could change instantly
Solo querían decir que los negros hicieron historiaThey just wanted to say that blacks made history
Para demostrarles a los blancos que estaban equivocados, como si fuera una bendiciónTo prove these white people wrong, like it’s a blessin’
Es 2011 y todavía estamos en recesiónIts 2011 and we still in the recession
Porque Barack Obama, no puede hacerlo solo,‘Cause Barack Obama, can’t do it by his self,
y no veo a nadie intentando ayudarand I don’t see nobody tryna help
Está matando mi alma que mi hija tenga que nacer en este infiernoIt's killing my soul that my daughter gotta be born into this hell
¿Cómo se supone que disfrute la vida si se acaba en 2012?How she supposed to enjoy life if it's over in 2012?
No, a la mierda con eso, no voy a alimentar esa tontería,Nah fuck that, I ain’t ‘bout to feed to that nonsense,
no voy a creer en esa tonteríaI ain’t ‘bout to believe in that nonsense
Tipo, soy un problemaNigga I’m a problem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dizzy Wright y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: