Eclipse
DizzyEight
Eclipse
Eclipse
Solitario es el camino que recorro, y no es fácilLonely is the road I walk, and it ain't easy
Quiero cambiar esas palabras que pensaste, esos momentos en que me visteI wanna change these words you thought, those moments you see me
Nunca supe que me visteI never knew you seen me
Ojalá hubiera sabido que me necesitabasI wish I knew you need me
Perdí todo lo que amaba en una sola nocheI lost everything I loved all in one night
Vi cómo todo cambió para nosotros en un instanteI watched as everything changed for us all in one sight
Las cosas no han estado bien desde entoncesThings haven't been right since then
No sabría decirte qué ha estado bien desde entoncesCouldn't tell you what's been right since then
No he visto la luz desde entoncesI haven't seen light since then
Lo único que conozco es luchar desde entonces, he estado en guerraAll I ever know is fight since then, I've been at war
He estado en guerra conmigo mismoI've been at war with myself
Lidiando con mi niño interior, el desprecio que sentíaDealing with my inner child, the scorn that he felt
Nació en el infierno, nunca tuvo ayudaHe was born into hell, he ain't never have help
Nunca tuvo amor, solo el trauma del daño que le infligieronHe ain't never have love, only he ever have was trauma from the damage he was dealt
Le faltaban componentesHad him missing components
Apuntando a sus oponentes, a aquellos en quienes depositaba sus esperanzasAiming 'em at opponents, the one he would put his hopes in
Lo miraban como un presagioLooked at him like an omen
Todo lo que quería era amor, pero su corazón era frío como una piedra, yAll he wanted was love, but his heart cold as a stone, and
¿Cómo se supone que confiemos cuando aquellos en quienes confiamos nos traicionan y nos abandonan a nuestra suerte?How we s'posed to trust when the ones we trust just betray us and leave us for dead
Eso resonaba en mi cabeza, eso me atormentabaThat would play in my head, that would play with my head
Ahora sigo adelante, no sé a dónde me llevaNow I'm moving ahead, I don't know where I'm led too
Solo veo rojo, esta rabia que siento es insoportableAll I'm seeing is red, this rage I bear is unbearable
Últimamente siento que esta vida que vivo es una maldiciónLately I've been feeling this life I live is a curse
Últimamente siento que esta vida que vivo no puede ser peorLately I've been feeling this life I live can't be worse
Últimamente siento que esta vida es lo que merezcoLately I've been feeling this life is what I deserve
Últimamente siento que la felicidad no es algo que me haya ganadoLately I've been feeling like happiness is not what I earned
Justo cuando pensé que nunca podría confiar en nadieJust when I thought I could never trust in another
Fue entonces cuando fui bendecido con un hermano, de verdad, él me protegíaThat's when I was blessed with a brother, like for real, he had me covered
Y es verdad, hombre, yo también lo protegíaAnd that's truth, man, I had him covered too
Lo llevaba a cuestas con la pandillaI was put him on my back with the crew
Si a él le faltaba algo, a mí tambiénIf he lacked, I lacked too
Siempre superamos todos los obstáculos, uhEvery obstacles we always blast through, uh
Un sueño marchito, no es lo que parecíaA withering dream, it's not what it seemed
Porque me apuñalaría por la espalda si estuviera destinado a ser rey'Cause he would stab me in my back if it's mean to be king
Ahora solo estoy lleno de ira, lo que creo que es la escena de tu traiciónNow I'm only filled with anger, what I think is the scene of your betrayal
Te abrí mi corazón, y eso resultó fatalI opened up my heart to you, and that proved to be fatal
Es mejor borrar todo lo que pensaba de tiEverything I thought of you, I'm better off erasing
Y la broma me salió cara, porque fui yo quien vino a salvarteAnd jokes on me 'cause I'm the one that came to save you
Y me quitaste a la única persona con la que podía conectarAnd you took away from me the only one I could relate to
Solo quería ser tu igualI just wanted to be your equal
Y la forma en que me lo pagaste fue cruelAnd the way you paid me back, it was evil
Eras mi hermano, esa historia no tendrá secuelaUsed to be my brother, that story won't see a sequel
Solo quiero que sepas que te lo pagaré cuando te vea, de verdadJust know I'll pay that back when I see you, for real
Solitario es el camino que recorro, y no es fácilLonely is the road I walk, and it ain't easy
Quiero cambiar esas palabras que pensaste, esos momentos en que me visteI wanna change these words you thought, those moments you see me
Nunca supe que me visteI never knew you seen me
Ojalá hubiera sabido que me necesitabasI wish I knew you need me
Perdí todo lo que amaba en una sola nocheI lost everything I loved all in one night
Vi cómo todo cambió para nosotros en un instanteI watched as everything changed for us all in one sight
Las cosas no han estado bien desde entoncesThings haven't been right since then
No sabría decirte qué ha estado bien desde entoncesCouldn't tell you what's been right since then
No he visto la luz desde entoncesI haven't seen light since then
Lo único que conozco es luchar desde entonces, he estado en guerraAll I ever know is fight since then, I've been at war



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DizzyEight y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: