Traducción generada automáticamente

Banco do Carona (part. MC Don Juan, MC Vine7, MC Kako, Gaab MC, MC Robs, MC Joãozinho VT e MC Marks)
DJ Boy
Car Passenger Seat (feat. MC Don Juan, MC Vine7, MC Kako, Gaab MC, MC Robs, MC Joãozinho VT and MC Marks)
Banco do Carona (part. MC Don Juan, MC Vine7, MC Kako, Gaab MC, MC Robs, MC Joãozinho VT e MC Marks)
It's that from you I only hear 'I love you too'É que de você eu só escuto também te amo
Does it mean that I'm always the one leading this group?Quer dizer que sempre esse bonde eu que tô puxando
You only reply, think you're fooling meVocê só responde, acha que tá me enganando
'I love you too', 'I love you too'Também te amo, também te amo
One made me suffer, ten I had to deceiveUma já me fez sofrer, dez eu tive que enganar
There's no love in SP, it's a flockNão existe amor em SP, é revoada
There was a good moment, it made my heart raceAté existiu um momento bom, acelerava o coração
But I saw it won't work, but I saw it won't workMas vi que não vai dar, mas vi que não vai dar
She's too stubborn, I can't take itQue ela é marrenta demais, eu não tô aguentando
And whoever disturbs my peace, I eliminateE quem tira minha paz eu vou eliminando
It's bye bye, I'm on other plansQue é bye bye, eu tô em outros plano
I'm on other plans, I'm on other plansEu tô em outros plano, eu tô em outros plano
Now it's just me and the rocketAgora é só eu e o foguetão
Many want to ride, but they leave by busVárias quer montar, mas vai embora de busão
When I look back, you didn't pay attentionQuando olho pro passado, cê não dava uma atenção
So sit and cry, that's toughEntão senta e chora, isso que é foda
Now it's just me and the rocketAgora é só eu e o foguetão
Many want to ride, but they leave by busVárias quer montar, mas vai embora de busão
When I look back, you didn't pay attentionQuando olho pro passado, cê não dava uma atenção
So sit and cry, so sit and cryEntão senta e chora, então senta e chora
Hey, babe, I'll take you to the show with me todaySalve, gata, vou te levar no show comigo hoje
So you can see how a young boy's life worksPra você ver como funciona a vida do jovem menino
No tantrums, a dose of gin in her glassSem pirraça, dose de gin pra ela na taça
We're fucking in the bathroom until dawnNós fodendo no banheiro até o dia clarear
My life, you know, I got rich youngQue minha vida, cê sabe, fiquei rico novo
I went through deprivation, they thought I was crazyEu passei vontade, me tiraram de louco
But I'm just passing by, met some new bodiesMas eu tô só de passagem, conheci uns corpo novo
Now you want to stop me and you'll be left on read if you try to callAgora quer me brecar e vai ficar na caixa se tentar telefonar
Chic blonde with tattoos on the beatLoira chique e tatuada no toque do compasso
How can you not win me over, we fuel up with ice and fuck like no one elseComo não me ganhar, ice nós carbura e fode como ninguém
Mango Cîroc, rosh on the bedA Cîroc de manga, rosh do lado na cama
We smoke and we fuck (oh, faith)Nós fuma e nós transa (oh, fé)
But, love, I found youMas só que, amor, eu te encontrei
When I wasn't even looking for anyoneQuando eu já não tava na de procurar ninguém
Going down the hill with a joint behind my earDescendo a ladeira com finin de ponta atrás da orelha
On those tough days when it's hard to find meNaqueles diazão que é ruim de me encontrar
But if she asks, I'm in a hurry to liveMas se ela perguntar, eu cheio de pressa de viver
She stopped my clockEla travou meu relógio
Ripped my shirt and a cool capRasgou minha camiseta e um bonézão que é maneirinho
I was in the corner, she in pure hatredEu tava de cantinho, ela no puro ódio
I'm just aiming for the podium, sometimes I don't even think of myselfEu só mirando o pódio, às vezes, eu nem penso em mim
But she in front of the mirror putting on clothesMas ela de frente pro espelho colocando a roupa
That huge ass, that's sinfulQue rabo gigante, isso aí é pecado
I wanted to live inside her and only come out to smoke a cigaretteQueria morar dentro dela e só sair pra fora, fumar um cigarro
Remember us in the little goalLembra de nós no golzinho
Cheap wine, I fucked you in the carVinho baratinho, te comia no carro
I'll build a castle for you and me in João's styleVou construir um castelo pra você e pra mim no pique João
Out of clayDe barro
If only everything were as we wantedQuem dera fosse tudo como a gente queria
But one day the longing goes away and the next it comes backMas num dia a saudade vai e no outro ela vem
For me, the week could have only two daysPor mim a semana podia ter só dois dias
One day to see you and the other as wellUm dia pra eu te ver e o outro também
If only everything were as we wantedQuem dera fosse tudo como a gente queria
But one day the longing goes away and the next it comes backMas num dia a saudade vai e no outro ela vem
For me, the week could have only two daysPor mim a semana podia ter só dois dias
One day to see you and the other as wellUm dia pra eu te ver e o outro também
She's different, hard to findQue ela é diferente, é difícil de se ver
She looks like a model, child actress on TVParece até modelo, atriz mirim de TV
She messaged me on Insta, wanting to go out with meMe chamou no insta, querendo sair comigo
Liked all the photos, commented that I look handsomeCurtiu todas as fotos, comentou que eu tô bonito
Lives in Anália, she's a tomboy, her mom is a businesswomanMora no Anália, é boyzona, sua mãe é empresária
In the garage only luxury cars, distilled drinks in the glassNa garagem só navona, destilado tá na taça
Feel the vibe, prioritize, we party onSente o clima, prioriza, na pista nós arruaça
Riding on the avenues, a thousand reasons to smileDe nave nas avenida, mil motivos pra sorrir
But there were several to cryMas foi vários pra chorar
I fought and gave my bestLutei e tive o melhor de mim
Today we can blur in all corners of the cityHoje nós pode embaçar nos quatro canto da cidade
Today I just live to singHoje eu só vivo a cantar
Looks mischievous, eager to come sitTá com cara de maldade, doidinha pra vim sentar
A thousand reasons to smile, but there were several to cryMil motivos pra sorrir, mas foi vários pra chorar
I gave my bestTive o melhor de mim
Today we can blur in all corners of the cityHoje nós pode embaçar nos quatro canto da cidade
Today I just live to singHoje eu só vivo a cantar
Looks mischievous, eager to come sitTá com cara de maldade, doidinha pra vim sentar
Eager to come sitDoidinha pra vim sentar
Easy, heartMuita calma, coração
No need to leave, I know it's toughNão precisa ir embora, eu sei que é foda
This lack of attentionEssa falta de atenção
My life is busy, I have no choiceÉ que minha vida tá corrida, eu tô sem opção
It was the choice I madeFoi a escolha que eu fiz
Living my dream and sometimes having to be unhappyViver do meu sonho e, às vezes, ter que ser infeliz
But we go on as we canMas nós segue a vida como pode
And we're not always strongE nem sempre nós tá forte
But my goal is to be better than myselfMas minha meta é ser melhor que eu mesmo
Not than anyone elseNão que ninguém
And she mockingly, doesn't even move meE ela em tom de deboche, comigo nem se comove
But when the urge hits, the damn calls who?Mas quando a vontade bate, a danada liga pra quem?
And I passed through the south in a x1E pela zona sul eu passei de x1
Regretted it, saw I wasn't a common guySe arrependeu, viu que eu não era um cara comum
Says she misses being my number oneDiz que sente falta de ser minha zero um
What's wrong?O que que tem?
You know that the past doesn't justify anyoneCê sabe que o passado não justifica ninguém
There's a lot of bad things that come to bring goodTem muita coisa ruim que chega pra trazer o bem
You're different from all I've metVocê é diferente de todas que eu conheci
Hot, come make me happyGostosa, vem me fazer feliz
Our hearts are racingNossos corações entrou em alta
Sometimes it's my mind's crazinessÀs vezes é loucura da minha mente
If I don't reply, you come all angrySe eu não respondo, você chega toda brava
Asking where I've been all this timePerguntando onde eu tava todo esse tempo
Calm down, babe, I was in my struggleCalma, gata, que eu tava na minha luta
To see if I can make my little song come truePra ver se eu faço um sonzinho meu virar
Understand the delay, sorry, forgive mePeço que entenda a demora, perdão, desculpa
Artist's life, hard to deal withVida de artista, difícil lidar
The argument from last nightA discussão dessa noite passada
I know it left you really hurtEu sei que deixou você mó magoada
That wasn't the goal, I was wrong with my words, I apologizeNão era a meta, errei nas palavras, te peço perdão
I don't want this, so don't push awayNão quero isso, então não afasta
But the distance is what hurts meMas a distância é o que me maltrata
Days and nights thinking about the girl, what a disturbanceDias e noites pensando na gata, que perturbação
Calm down, babe, I was in a big struggleCalma, gata, que eu tava na mó luta
To see if I can make my little song come truePra ver se eu faço um sonzinho meu virar
Understand the delay, sorry, forgive mePeço que entenda a demora, perdão, desculpa
Artist's life, hard to deal withVida de artista, difícil lidar
Calm down, babe, I was in a big struggleCalma, gata, que eu tava na mó luta
To see if I can make my little song come truePra ver se eu faço um sonzinho meu virar
Understand the delay, sorry, forgive mePeço que entenda a demora, perdão, desculpa
Artist's life, hard to deal withVida de artista, difícil lidar
It's that I saw that with her there's never a lack of conversationÉ que eu vi que com ela nunca falta assunto
And the desire to be together overcomes anythingE a vontade de tá junto supera qualquer parada
Fights, intrigues, laughs, I'm taking a few days at homeBrigas, intrigas, risadas tô tirando uns dia em casa
Took a break from the hustle, became more sensibleDei um tempo de pião me tornei mais sensato
Brought a ring, bought at Vivara, put it on your fingerTrouxe aliança, comprei na Vivara, joguei no seu dedo
Scored two great goals, launched our house, gathered our stuffFiz dois gol de placa, lancei nossa casa, juntei nossas tralha
Set a date for our trip, you know, bro?Reservei uma data pra nossa viagem cê sabe, né, mano?
Take a break from the party lifeDá um tempo da vida de farra
And the car passenger seat already has an ownerE o banco do carona já tem dona
Space reserved in your nameEspaço reservado no seu nome
With lowered windows and the music playingCom os vidros rebaixado e o som tocando
I parade with my lady and the kidsDesfilo com a minha dona e as crianças
And the car passenger seat already has an ownerE o banco do carona já tem dona
Space reserved in your nameEspaço reservado no seu nome
With lowered windows and the music playingCom os vidros rebaixado e o som tocando
I parade with my lady and the kidsDesfilo com a minha dona e as crianças



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DJ Boy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: