Tradução automática

Pior Versão (part. MC Ryan SP, MC Joãozinho VT, Oruam e MC Kako)
DJ Boy
Schlechteste Version (feat. MC Ryan SP, MC Joãozinho VT, Oruam und MC Kako)
Pior Versão (part. MC Ryan SP, MC Joãozinho VT, Oruam e MC Kako)
Um dein Herz zu berühren (DJ Boy), in deinem HerzenPra tocar no coração (DJ Boy), no coração
Um dein Herz zu berühren, in deinem HerzenPra tocar no coração, no coração
(Um dein Herz zu berühren) (gib mir die Sicht)(Pra tocar no coração) (passa a visão)
(DJ Boy)(DJ Boy)
Ich werde singen, wenn du merkst, wenn ich so binVou cantar se cê perceber quando eu tô assim
In meinen Wahnsinnsanfällen, ohne Liebe, ohne MitgefühlNas minhas crises de loucura, sem amor, sem compaixão
Schwer zu verstehen, wenn ich am Ende binDifícil de entender quando eu tô no fim
Ohne Geduld, bedürftig im Zimmer, in der EinsamkeitSem paciência, carente no quarto, na solidão
Ich will dich nicht verletzen, ich will dich für michNão vou magoar você, eu te quero pra mim
Aber ich bin ziemlich unnachgiebig, das ist das Übel der WassermännerMas sou bem irredutível, isso é mal de aquariano
Unentschlossen und besitzergreifend, eifersüchtig und beschäftigtIndeciso e possessivo, sou ciumento e intertido
Manchmal ganz allein mit meinen PlanänderungenÀs vezes meio sozinho com as minhas mudanças de planos
Also, Süße, zieh deine besten Sandalen anEntão, gata, pega sua melhor sandália
Du postest, dass du unterwegs bistTá postando que tá na balada
Hast schon in der Story die Flaschen gepostetJá postou no story as garrafas
So überwunden, wen willst du täuschen?Tá tão superada, quer enganar quem?
Leidest du etwa für jemanden?Será que tá sofrendo por alguém?
Ist dein Selbstwertgefühl auch niedrig?A autoestima tá baixa também?
Jede Nacht rufst du mich an und weinstToda noite cê me liga e chora
Reumütig, willst zu mir zurückArrependida, quer voltar comigo
Aber lass es so, wenn du nur bleiben willstMas deixa como tá, se quiser só ficar
Ich bin ein Bandit, ein böses HerzSou bandoleiro, coração bandido
Doch jede Nacht rufst du mich an und weinstMas toda noite cê me liga e chora
Reumütig, willst zu mir zurückArrependida, quer voltar comigo
Aber lass es so, wenn du nur bleiben willstMas deixa como tá, se quiser só ficar
Ich bin ein Bandit, ein Herz, uhSou bandoleiro, coração, uh
Gerade ich, ich habe mich so plötzlich verliebtLogo eu, me apaixonei tão de repente
Wie ein unschuldiger Junge, hat sie mein Herz genommenComo menino inocente, ela levou meu coração
Zwischen Schmerzen und Lieben, dir Freude gebendEntre dores e amores, te dando prazer
Meine Dolce-Bluse, kannst du zurückgebenMinha blusa da Dolce, pode devolver
Du hast mich geliebt, ich habe dich auch geliebt, verwirre es nur nichtCê me amou, também te amei, só não confunda
Du hast mich beschuldigt, um nicht zu sagen, dass es deine Schuld istCê me acusou pra não falar que a culpa é sua
Lüge mir nur nicht, die Zeit wird es zeigenSó não mente pra mim, que o tempo vai mostrar
Deine Intrigen haben nie ein EndeSuas intrigas nunca têm fim
Ich bin für uns in diesem Stress, warum komplizieren?Tô por nós nesse corre, pra que complicar?
Lüge mir nur nicht, die Zeit wird es zeigenSó não mente pra mim, que o tempo vai mostrar
Deine Intrigen haben nie ein EndeSuas intrigas nunca têm fim
Ich bin für uns in diesem Stress, ich springe ins FeuerTô por nós nesse corre, eu pulo na bala
Warum hast du mein Herz gebrochenPor que que cê quebrou meu coração
Es ohne Richtung und Ziel gelassen?Deixou sem rumo e sem direção?
Als sie mich in ihrer Hand hatteQuando ela me teve na sua mão
Und trotzdem mit meiner schlechtesten Version bliebE ainda ficou com a minha pior versão
Und hat mein Herz auf die Kante gebrachtE acertou com jeito a porra do meu peito
Ich hatte tausend Fehler, ich würde mich nicht ergebenEu tinha mil defeitos, não ia me entregar
Was mache ich jetzt, wenn ich immer, wenn ich dich anseheO que que eu faço agora que sempre que eu te olho
Mit diesem schönen Lächeln, versuche dich zu stoppenCom esse sorriso lindo, tentar te parar
Du rufst mich, um mit dir in deiner Welt abzuhängenVocê me chamando pra dar um rolê no seu mundo
Ich wollte nur nicht, weil ich schon gelitten habe, ich habe alles erlebtSó não ia porque eu já sofri, eu vivi de tudo
Meine Welt hat ihre Farben verlorenMeu mundo perdeu suas cores
Für die Liebe, sind nicht alle BlumenPro amor, nem tudo são flores
Ich kümmere mich um meine Lieben, um meine LiebenTô cuidando dos meu amores, dos meus amores
Ich kümmere mich um meine LiebenTô cuidando dos meus amores
Meine Welt hat ihre Farben verlorenMeu mundo perdeu suas cores
Für die Liebe, sind nicht alle BlumenPro amor, nem tudo são flores
Ich kümmere mich um meine Lieben, um meine LiebenTô cuidando dos meu amores, dos meus amores
(Ich kümmere mich um meine Lieben)(Tô cuidando dos meus amores)
Also zieh dein bestes Outfit an und geh auf die StraßeEntão, coloca sua melhor roupa e sai pra rua
Sag, dass du den Mond sehen willst, aber was du wirklich willst, ist mich zu treffenDiz que quer ver a Lua, mas o que cê quer mesmo é me encontrar
Ich bin schon abgehärtet von so vielen LiebenEu já calejado de tantos amores
Der Film ist gut für die, die die Hintergründe nicht gesehen habenO filme é bom pra quem não viu os bastidores
Aber egal, ich werde meinen Frieden nicht tauschenMas tanto faz, eu que não vou trocar minha paz
Für etwas, das es nicht wert istPor algo que não vale a pena
Und schau, wir sind wieder hier, wieder am vögelnE olha nós aqui de novo, fodendo de novo
Sie sagen, das Leben ist nur einsEles dizem que a vida é uma só
Wäre es nicht so, hätte ich dich in einem anderen Leben gefundenSe não fosse, eu te achava noutra vida
Und auch wenn ich es bevorzuge, allein zu bleibenE ainda que eu prefira ficar só
Bist du meine liebste GesellschaftVocê é a minha maior companhia preferida
Und was ist gut? Ich werde mit vielen von ihnen abhängenE a boa, qual que é? Vou dar um rolê com várias delas
Bis Mitternacht, ich versuche dich zu vergessenAté meia-noite, tô pra te esquecer
Alle wissen den Preis von allem und den Wert von nichtsGeral sabe o preço de tudo e o valor de nada
Oder, wie ich, schätzen sie erst nach dem VerlustOu, como eu, só dá valor depois de perder
Aber ich will dich in der Schlange vor der Bühne sehenMas até quer me ver na fila do palco
Mit einem Lächeln im Gesicht, du weißt, dass ich dich gefunden habeCom um sorriso no rosto, sabe que eu te encontrei
Es ist so, das Lächeln leugnet nicht, das Lächeln leugnet nicht, leugnet nichtÉ que o sorriso não nega, é que o sorriso não nega, nega
Das Lächeln leugnet nicht, nichtÉ que o sorriso não nega, não
Meine Welt hat ihre Farben verlorenMeu mundo perdeu suas cores
Für die Liebe, sind nicht alle BlumenPro amor, nem tudo são flores
Ich kümmere mich um meine Lieben, um meine LiebenTô cuidando dos meu amores, dos meus amores
Ich kümmere mich um meine LiebenTô cuidando dos meus amores
Meine Welt hat ihre Farben verlorenMeu mundo perdeu suas cores
Für die Liebe, sind nicht alle BlumenPro amor, nem tudo são flores
Ich kümmere mich um meine Lieben, um meine LiebenTô cuidando dos meu amores, dos meus amores
(Ich kümmere mich um meine Lieben)(Tô cuidando dos meus amores)
DJ Boy (für die Liebe, sind nicht alle Blumen)DJ Boy (pro amor, nem tudo são flores)
DJ Boy, gib mir die SichtDJ Boy, passa a visão
(Ich kümmere mich um meine Lieben)(Tô cuidando dos meus amores)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DJ Boy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: