Traducción generada automáticamente

Pior Versão (part. MC Ryan SP, MC Joãozinho VT, Oruam e MC Kako)
DJ Boy
Pireille Version (feat. MC Ryan SP, MC Joãozinho VT, Oruam et MC Kako)
Pior Versão (part. MC Ryan SP, MC Joãozinho VT, Oruam e MC Kako)
Pour toucher le cœur (DJ Boy), dans le cœurPra tocar no coração (DJ Boy), no coração
Pour toucher le cœur, dans le cœurPra tocar no coração, no coração
(Pour toucher le cœur) (passe la vision)(Pra tocar no coração) (passa a visão)
(DJ Boy)(DJ Boy)
Je vais chanter si tu remarques quand je suis comme çaVou cantar se cê perceber quando eu tô assim
Dans mes crises de folie, sans amour, sans compassionNas minhas crises de loucura, sem amor, sem compaixão
Difficile à comprendre quand je suis à boutDifícil de entender quando eu tô no fim
Sans patience, en manque dans ma chambre, dans la solitudeSem paciência, carente no quarto, na solidão
Je ne vais pas te blesser, je te veux pour moiNão vou magoar você, eu te quero pra mim
Mais je suis bien inflexible, c'est un mal d'aquarienMas sou bem irredutível, isso é mal de aquariano
Indécis et possessif, je suis jaloux et distraitIndeciso e possessivo, sou ciumento e intertido
Parfois un peu seul avec mes changements de plansÀs vezes meio sozinho com as minhas mudanças de planos
Alors, ma belle, mets tes meilleures sandalesEntão, gata, pega sua melhor sandália
Tu postes que tu es en soiréeTá postando que tá na balada
Tu as déjà mis en story les bouteillesJá postou no story as garrafas
C'est tellement dépassé, tu veux tromper qui ?Tá tão superada, quer enganar quem?
Est-ce que tu souffres pour quelqu'un ?Será que tá sofrendo por alguém?
Ton estime de soi est basse aussi ?A autoestima tá baixa também?
Chaque nuit tu m'appelles et tu pleuresToda noite cê me liga e chora
Regrettant, tu veux revenir avec moiArrependida, quer voltar comigo
Mais laisse comme c'est, si tu veux juste resterMas deixa como tá, se quiser só ficar
Je suis un bandit, cœur de voyouSou bandoleiro, coração bandido
Mais chaque nuit tu m'appelles et tu pleuresMas toda noite cê me liga e chora
Regrettant, tu veux revenir avec moiArrependida, quer voltar comigo
Mais laisse comme c'est, si tu veux juste resterMas deixa como tá, se quiser só ficar
Je suis un bandit, cœur, uhSou bandoleiro, coração, uh
Moi, je suis tombé amoureux si soudainementLogo eu, me apaixonei tão de repente
Comme un enfant innocent, elle a pris mon cœurComo menino inocente, ela levou meu coração
Entre douleurs et amours, te donnant du plaisirEntre dores e amores, te dando prazer
Mon t-shirt Dolce, tu peux le rendreMinha blusa da Dolce, pode devolver
Tu m'as aimé, je t'ai aussi aimé, ne confonds pasCê me amou, também te amei, só não confunda
Tu m'as accusé pour ne pas dire que c'est ta fauteCê me acusou pra não falar que a culpa é sua
Ne me mens pas, le temps va montrerSó não mente pra mim, que o tempo vai mostrar
Tes intrigues n'ont jamais de finSuas intrigas nunca têm fim
Je suis là pour nous dans cette course, pourquoi compliquer ?Tô por nós nesse corre, pra que complicar?
Ne me mens pas, le temps va montrerSó não mente pra mim, que o tempo vai mostrar
Tes intrigues n'ont jamais de finSuas intrigas nunca têm fim
Je suis là pour nous dans cette course, je saute dans la balleTô por nós nesse corre, eu pulo na bala
Pourquoi tu as brisé mon cœurPor que que cê quebrou meu coração
L'as laissé sans direction et sans but ?Deixou sem rumo e sem direção?
Quand elle m'a eu dans sa mainQuando ela me teve na sua mão
Et elle est restée avec ma pire versionE ainda ficou com a minha pior versão
Et elle a bien ajusté la putain de mon cœurE acertou com jeito a porra do meu peito
J'avais mille défauts, je n'allais pas me rendreEu tinha mil defeitos, não ia me entregar
Que fais-je maintenant que chaque fois que je te regardeO que que eu faço agora que sempre que eu te olho
Avec ce sourire magnifique, essayer de te stopperCom esse sorriso lindo, tentar te parar
Tu m'appelles pour faire un tour dans ton mondeVocê me chamando pra dar um rolê no seu mundo
Je n'y allais pas parce que j'ai déjà souffert, j'ai tout vécuSó não ia porque eu já sofri, eu vivi de tudo
Mon monde a perdu ses couleursMeu mundo perdeu suas cores
Pour l'amour, tout n'est pas rosePro amor, nem tudo são flores
Je prends soin de mes amours, de mes amoursTô cuidando dos meu amores, dos meus amores
Je prends soin de mes amoursTô cuidando dos meus amores
Mon monde a perdu ses couleursMeu mundo perdeu suas cores
Pour l'amour, tout n'est pas rosePro amor, nem tudo são flores
Je prends soin de mes amours, de mes amoursTô cuidando dos meu amores, dos meus amores
(Je prends soin de mes amours)(Tô cuidando dos meus amores)
Alors, mets tes plus beaux habits et sors dans la rueEntão, coloca sua melhor roupa e sai pra rua
Dis que tu veux voir la Lune, mais ce que tu veux vraiment c'est me retrouverDiz que quer ver a Lua, mas o que cê quer mesmo é me encontrar
Je suis déjà usé par tant d'amoursEu já calejado de tantos amores
Le film est bon pour ceux qui n'ont pas vu les coulissesO filme é bom pra quem não viu os bastidores
Mais peu importe, je ne vais pas échanger ma paixMas tanto faz, eu que não vou trocar minha paz
Pour quelque chose qui n'en vaut pas la peinePor algo que não vale a pena
Et regarde-nous ici encore, baisant encoreE olha nós aqui de novo, fodendo de novo
Ils disent que la vie n'est qu'uneEles dizem que a vida é uma só
Si ce n'était pas le cas, je te trouverais dans une autre vieSe não fosse, eu te achava noutra vida
Et même si je préfère rester seulE ainda que eu prefira ficar só
Tu es ma plus grande compagnie préféréeVocê é a minha maior companhia preferida
Et la bonne, c'est quoi ? Je vais faire un tour avec plusieurs d'entre ellesE a boa, qual que é? Vou dar um rolê com várias delas
Jusqu'à minuit, je suis là pour t'oublierAté meia-noite, tô pra te esquecer
Tout le monde connaît le prix de tout et la valeur de rienGeral sabe o preço de tudo e o valor de nada
Ou, comme moi, on ne valorise qu'après avoir perduOu, como eu, só dá valor depois de perder
Mais tu veux encore me voir dans la file du podiumMas até quer me ver na fila do palco
Avec un sourire sur le visage, tu sais que je t'ai trouvéeCom um sorriso no rosto, sabe que eu te encontrei
C'est que le sourire ne ment pas, c'est que le sourire ne ment pas, nonÉ que o sorriso não nega, é que o sorriso não nega, nega
C'est que le sourire ne ment pas, nonÉ que o sorriso não nega, não
Mon monde a perdu ses couleursMeu mundo perdeu suas cores
Pour l'amour, tout n'est pas rosePro amor, nem tudo são flores
Je prends soin de mes amours, de mes amoursTô cuidando dos meu amores, dos meus amores
Je prends soin de mes amoursTô cuidando dos meus amores
Mon monde a perdu ses couleursMeu mundo perdeu suas cores
Pour l'amour, tout n'est pas rosePro amor, nem tudo são flores
Je prends soin de mes amours, de mes amoursTô cuidando dos meu amores, dos meus amores
(Je prends soin de mes amours)(Tô cuidando dos meus amores)
DJ Boy (pour l'amour, tout n'est pas rose)DJ Boy (pro amor, nem tudo são flores)
DJ Boy, passe la visionDJ Boy, passa a visão
(Je prends soin de mes amours)(Tô cuidando dos meus amores)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DJ Boy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: