Traducción generada automáticamente

Tô Só Observando
Dj Jamaika
Just Watching
Tô Só Observando
I'm just watching, from here I see a light, a shotTo só observando, daqui eu vejo uma luminosidade um tiro
I'm just watching, an iron that separates the wheat from the chaffTo só observando, um ferro que separa o joio do trigo
I'm just watching, from here I see a light, a shotTo só observando, daqui eu vejo uma luminosidade um tiro
I'm just watching, an iron that separates the wheat from the chaffTo só observando, um ferro que separa o joio do trigo
Oh my! Who would have thought anything?Nossa senhora! Quem diria nada
Man's justice acts in the slumsJustiça do homem atua na quebrada
Another scoundrel who goes to churchMais um malandro que vai pra igreja
Almost dies in the slums on FridayQuase morre de quebrada na sexta-feira
Leave it aside, pay attention, leave it aloneDeixa de lado, se liga, deixa quieto
Yet another single mother aborts a fetusMais uma mãe solteira aborta um feto
Fuck the world, the frevo is deep downFoda-se o mundo, o frevo lá no fundo
Nobody cares, bad checkNinguém tá nem aí, cheque sem fundo
Imported beverage, beer on the riseBebida importada, cerveja na alta
Whiskey on the rocks, on the radio a beatboxWhisky on the rocks, no rádio um beatbox
Another scoundrel who puts the iron inMais um malandro que mete os ferro
He only walks upright, on his belt, an ironSó anda trepado, na cinta, um ferro
Nobody shows their face, you blatant lunaticNinguém mete as cara, maluco escancarado
I only used to drink the youngest ladies, pervertTorava só as dona mais nova, tarado
Leave it alone, rock, I'm calmDeixa quieto, de rocha, eu tô calmo
I'll see you in your future, six feet underTe vejo em seu futuro, embaixo a sete palmos
I'm just watching, from here I see a light, a shotTo só observando, daqui eu vejo uma luminosidade um tiro
I'm just watching, an iron that separates the wheat from the chaffTo só observando, um ferro que separa o joio do trigo
Hey, the guy there, I ask: So what?Ó o cara aí, pergunto: E daí?
Looking at me from the side, I give you an idea, come hereMe olhando de lado, eu dou ideia, chega aí
Do I owe you something? Do we know each other?Te devo alguma coisa? A gente se conhece?
No! Then fuck itNão! Então foda-se
Stop looking at me, move over therePara de me olhar, chega mais pra lá
I don't even owe you an explanation, you crazy guy! Are you going to face it?Não te devo nem satisfação, maluco! Vai encarar?
Don't mess with me, respect this brotherMexa comigo não, respeita esse irmão
I'll just give you an idea, there are dogs in hellVou te dar só uma ideia, no inferno tem cão
Crazy guy wide open, a whore on the sideMaluco escancarado, uma puta do lado
He didn't like the idea, he got pissed off, he was a bastardNão gostou da ideia, ficou puto, safado
He turned his back and left, he understoodVirou as costas e saiu, ele entendeu
If I have to die, I'd rather have him than meSe for pra morrer, antes ele do que eu
Together with my brothers, enjoying some badass musicJunto com meus irmãos, curtindo um som bandido
In my area it's like this, in the rap that I deal withNa minha área é assim, no rap que eu lido
Pirate FM only plays bad musicPirata FM só rola som porrada
I don't listen to that other crap, huh! (No problem!)Não escuto essas outras porcaria, hã! (Tá com nada!)
Memories of that crazy comedyLembranças daquele maluco comédia
He only thinks about himself, he doesn't do an averageSó pensa em si próprio, não faz uma média
He killed another brother because of an eightMatou mais um irmão por causa de um oitão
I'm stuck with this guy, there's no way outTô entalado com esse cara, não tem jeito não
If he steps on my toes he'll see what's wrongSe pisa no meu calo ele vai ver de qual é
I don't move a finger, the trickery is still going onNão mexo nenhum dedo, malandragem tá de pé
Respond to my command, in my area I commandResponde ao meu comando, na minha área eu mando
From afar I only see, the lap makes the clothDe longe eu só vejo, o regaço faz o pano
I'm just watching, from here I see a light, a shotTo só observando, daqui eu vejo uma luminosidade um tiro
I'm just watching, an iron that separates the wheat from the chaffTo só observando, um ferro que separa o joio do trigo
Always like this, always like this, the same waySempre assim, sempre assim, do mesmo jeito
Those who don't have faith, then stick their chests outQuem não bota fé, então mete os peito
This could be called the Tower of BabelAqui podia se chamar Torre de Babel
Nobody understands each other, for fuck's sake!Ninguém se entende, puta que pariu!
Look there, it's that crazy guy againOlha lá, é aquele maluco novamente
There is talk that he raped innocent childrenRola um papo que estuprou crianças inocentes
Does life have no meaning for him?Será que a vida pra ele não tem sentido nenhum?
Betrayed his own brother for no reasonTraiu seu próprio irmão sem motivo algum
He doesn't give a shit, he doesn't careEle não liga pra porra nenhuma, não ta nem aí
In its small trajectory the house will fallEm sua pequena trajetória a casa vai cair
The concave and the convex in the midst of the crowdO côncavo e o convexo em meio à multidão
Good and evil are divided in the sights of the eighthO bem e o mal se dividem na mira do oitão
Wait, what's going on?Espera aí, o que que tá acontecendo?
Just like that car, you thug! See?Curte só aquele carro, bandido! Tá vendo?
I'm not a psychic, but something is going to happenNão sou vidente, mas alguma coisa vai acontecer
I'll wait and seeVou esperar pra ver
I'm just watching, from here I see a light, a shotTo só observando, daqui eu vejo uma luminosidade um tiro
I'm just watching, an iron that separates the wheat from the chaffTo só observando, um ferro que separa o joio do trigo
Yes! Betrayed by his own fateÉ! Traído pela própria sorte
He says he's the guy who sees his own death up closeSe diz o cara e vê de perto a própria morte
A family man assures, he will take revengeUm pai de família assegura, vai se vingar
What you did to my daughter, now you will payO que tu fez com minha filha agora tu vai pagar
Amidst cries of forgiveness, don't do thatEm meio a gritos de perdão, não faça isso não
He said he was sick of the idea, my brotherDizia que era doente da ideia, meu irmão
Said the prophecy was coming trueDisse que a profecia estava se realizando
He said it was Jesus Christ crucifying himselfDisse que era o Jesus Cristo se crucificando
We watched everything that happenedA gente assistia a tudo o que acontecia
An iron in the ideas, he asks for a restUm ferro nas ideia, ele pede estia
For the love of God, don't do that!Pelo amor de Deus, não faça isso não!
Your last wish? A prayerO seu último desejo? Uma oração
Holy Mary, Mother of GodSanta Maria, mãe de Deus
Pray for us sinnersRogai por nós, os pecadores
Now and at the hour of our deathAgora e na hora de nossa morte
Amen!Amém!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dj Jamaika y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: