Traducción generada automáticamente

Tô Só Observando
Dj Jamaika
Je regarde juste
Tô Só Observando
Je regarde juste, d'ici je vois une lumière, un tirTo só observando, daqui eu vejo uma luminosidade um tiro
Je regarde juste, un fer qui sépare le bon grain de l'ivraieTo só observando, um ferro que separa o joio do trigo
Je regarde juste, d'ici je vois une lumière, un tirTo só observando, daqui eu vejo uma luminosidade um tiro
Je regarde juste, un fer qui sépare le bon grain de l'ivraieTo só observando, um ferro que separa o joio do trigo
Sainte Vierge ! Qui l'aurait cru ?Nossa senhora! Quem diria nada
La justice des hommes agit dans le quartierJustiça do homem atua na quebrada
Encore un malfrat qui va à l'égliseMais um malandro que vai pra igreja
Il a failli se faire avoir un vendrediQuase morre de quebrada na sexta-feira
Laisse tomber, écoute, laisse ça tranquilleDeixa de lado, se liga, deixa quieto
Encore une mère célibataire qui avorte un fœtusMais uma mãe solteira aborta um feto
Va te faire foutre, le monde, le frevo au fondFoda-se o mundo, o frevo lá no fundo
Personne s'en fout, chèque sans provisionNinguém tá nem aí, cheque sem fundo
Bière importée, alcool à gogoBebida importada, cerveja na alta
Whisky on the rocks, à la radio un beatboxWhisky on the rocks, no rádio um beatbox
Encore un malfrat qui sort son ferMais um malandro que mete os ferro
Il traîne toujours armé, un fer à la ceintureSó anda trepado, na cinta, um ferro
Personne n'ose, mec, à découvertNinguém mete as cara, maluco escancarado
Il s'envoie que des jeunes, un vrai obsédéTorava só as dona mais nova, tarado
Laisse tomber, tranquille, je suis calmeDeixa quieto, de rocha, eu tô calmo
Je te vois dans ton futur, sous sept palmesTe vejo em seu futuro, embaixo a sete palmos
Je regarde juste, d'ici je vois une lumière, un tirTo só observando, daqui eu vejo uma luminosidade um tiro
Je regarde juste, un fer qui sépare le bon grain de l'ivraieTo só observando, um ferro que separa o joio do trigo
Regarde le gars là, je demande : Et alors ?Ó o cara aí, pergunto: E daí?
Me regardant de travers, je lui fais signe, viens iciMe olhando de lado, eu dou ideia, chega aí
Je te dois quelque chose ? On se connaît ?Te devo alguma coisa? A gente se conhece?
Non ! Alors va te faire foutreNão! Então foda-se
Arrête de me regarder, recule un peuPara de me olhar, chega mais pra lá
Je te dois même pas d'explications, mec ! Tu veux en découdre ?Não te devo nem satisfação, maluco! Vai encarar?
Ne me cherche pas, respecte ce frèreMexa comigo não, respeita esse irmão
Je vais juste te donner un conseil, en enfer y'a des chiensVou te dar só uma ideia, no inferno tem cão
Mec à découvert, une pute à ses côtésMaluco escancarado, uma puta do lado
Pas aimé le conseil, il est devenu fou, le salaudNão gostou da ideia, ficou puto, safado
Il a tourné les talons et est parti, il a comprisVirou as costas e saiu, ele entendeu
Si c'est pour mourir, autant que ce soit lui plutôt que moiSe for pra morrer, antes ele do que eu
Avec mes frères, on kiffe un son de banditJunto com meus irmãos, curtindo um som bandido
Dans mon coin c'est comme ça, avec le rap je m'exprimeNa minha área é assim, no rap que eu lido
Pirate FM, que du son qui déchirePirata FM só rola som porrada
J'écoute pas ces autres conneries, hein ! (C'est de la merde !)Não escuto essas outras porcaria, hã! (Tá com nada!)
Souvenirs de ce mec comiqueLembranças daquele maluco comédia
Ne pense qu'à lui-même, ne fait pas de compromisSó pensa em si próprio, não faz uma média
Il a tué un frère pour un revolverMatou mais um irmão por causa de um oitão
Je suis coincé avec ce type, y'a pas moyenTô entalado com esse cara, não tem jeito não
S'il marche sur mon pied, il va voir de quel bois je me chauffeSe pisa no meu calo ele vai ver de qual é
Je ne bouge pas le petit doigt, la malice est deboutNão mexo nenhum dedo, malandragem tá de pé
Il répond à mon commandement, dans mon coin je fais la loiResponde ao meu comando, na minha área eu mando
De loin je vois juste, le bordel fait le resteDe longe eu só vejo, o regaço faz o pano
Je regarde juste, d'ici je vois une lumière, un tirTo só observando, daqui eu vejo uma luminosidade um tiro
Je regarde juste, un fer qui sépare le bon grain de l'ivraieTo só observando, um ferro que separa o joio do trigo
Toujours comme ça, toujours comme ça, de la même manièreSempre assim, sempre assim, do mesmo jeito
Qui n'y croit pas, alors il se batQuem não bota fé, então mete os peito
Ici ça pourrait s'appeler la Tour de BabelAqui podia se chamar Torre de Babel
Personne ne se comprend, putain de merde !Ninguém se entende, puta que pariu!
Regarde là, c'est ce mec encoreOlha lá, é aquele maluco novamente
On dit qu'il a violé des enfants innocentsRola um papo que estuprou crianças inocentes
Est-ce que la vie pour lui n'a aucun sens ?Será que a vida pra ele não tem sentido nenhum?
Il a trahi son propre frère sans raisonTraiu seu próprio irmão sem motivo algum
Il s'en fout de tout, il n'en a rien à foutreEle não liga pra porra nenhuma, não ta nem aí
Dans son petit parcours, la maison va s'effondrerEm sua pequena trajetória a casa vai cair
Le concave et le convexe au milieu de la fouleO côncavo e o convexo em meio à multidão
Le bien et le mal se divisent sous la mire du revolverO bem e o mal se dividem na mira do oitão
Attends, qu'est-ce qui se passe ?Espera aí, o que que tá acontecendo?
Regarde juste cette voiture, bandit ! Tu vois ?Curte só aquele carro, bandido! Tá vendo?
Je ne suis pas voyant, mais quelque chose va se passerNão sou vidente, mas alguma coisa vai acontecer
Je vais attendre pour voirVou esperar pra ver
Je regarde juste, d'ici je vois une lumière, un tirTo só observando, daqui eu vejo uma luminosidade um tiro
Je regarde juste, un fer qui sépare le bon grain de l'ivraieTo só observando, um ferro que separa o joio do trigo
Ouais ! Trahi par sa propre chanceÉ! Traído pela própria sorte
Il se dit le mec et voit de près sa propre mortSe diz o cara e vê de perto a própria morte
Un père de famille assure, il va se vengerUm pai de família assegura, vai se vingar
Ce que tu as fait à ma fille, maintenant tu vas payerO que tu fez com minha filha agora tu vai pagar
Au milieu des cris de pardon, ne fais pas çaEm meio a gritos de perdão, não faça isso não
Il disait qu'il était malade de l'idée, mon frèreDizia que era doente da ideia, meu irmão
Il a dit que la prophétie se réalisaitDisse que a profecia estava se realizando
Il a dit que c'était Jésus-Christ en train de se crucifierDisse que era o Jesus Cristo se crucificando
On regardait tout ce qui se passaitA gente assistia a tudo o que acontecia
Un fer dans les idées, il demande de l'aideUm ferro nas ideia, ele pede estia
Pour l'amour de Dieu, ne fais pas ça !Pelo amor de Deus, não faça isso não!
Ton dernier souhait ? Une prièreO seu último desejo? Uma oração
Sainte Marie, mère de DieuSanta Maria, mãe de Deus
Prie pour nous, les pécheursRogai por nós, os pecadores
Maintenant et à l'heure de notre mortAgora e na hora de nossa morte
Amen !Amém!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dj Jamaika y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: