Traducción generada automáticamente

Homenagem Aos Relíquias (part. MC Lipi, MC Lemos, MC Leozinho ZS, MC Vinny, Menor MC, e MC Julio D.E.R)
DJ Matt D
Tribute to the Relics (feat. MC Lipi, MC Lemos, MC Leozinho ZS, MC Vinny, Menor MC, and MC Julio D.E.R)
Homenagem Aos Relíquias (part. MC Lipi, MC Lemos, MC Leozinho ZS, MC Vinny, Menor MC, e MC Julio D.E.R)
[MC Lemos][MC Lemos]
Every day a dance, each dance is a new kitCada dia um baile, cada baile é um kit novo
That's how it is, they're on pointAssim que é, elas tá no pé
Before, I didn't care, the condition was very littleAntes dava nada, a condição era bem pouco
But you know, I kept the faithMas sabe né, eu mantive a fé
Today I'm wearing a gold chainHoje eu tô de cordão de ouro
New Nikes, for those who love me, a treasureNike dos novo, pra quem me ama, um tesouro
I see my crown proud of our achievementsVejo minha coroa se orgulhando com as nossas conquistas
Taking it easy, wherever I go I hear that I'm a beastTirando de moleque doido, onde eu passo escuto que sou monstro
But I kept the hope, who dreams, fights, and conquersMas mantive a esperança, quem sonha, luta e conquista
They want me, because my sound is blowing upTão me querendo, porque meu som tá bombando
Look what I'm telling youOlha o que eu tô te falando
It's blowing upTá bombando
It's blowing upTá bombando
They want me, because my sound is blowing upTão me querendo, porque meu som tá bombando
Look what I'm telling youOlha o que eu tô te falando
It's blowing upTá bombando
It's blowing upTá bombando
Yeah, yeahYeah, yeah
It's blowing upTá bombando
[Menor MC][Menor MC]
I want to be happy tooQuero ser feliz também
Imagine me on a new TenereImagina eu na quebra de nova Tenere
New Corolla, Evoque or Mercedes-BenzCorola dos novo, Evoque ou Mercedes-Benz
Bitches or several 100sBitchs ou várias de 100
Mansion on the beach, with five mulatto womenMansão na praia, com cinco mulata
Perignon to wet the wordsPérignon pra molhar as palavra
And without having to step on anyoneE sem ter que pisar em ninguém
Wearing Louis VuittonAndar de Louis Vuitton
BMW with brown seatsBMW com os banco marrom
Living with the blonde in the mansionCom a loirinha morar na mansão
In the neighborhood where only big boys hang outLá no bairro que só cola boyzão
Driving a fancy car in MorumbiPassar de nave lá no Morumbi
In front of the fool's houseNa frente da goma do vacilão
Who used to laugh at meQue antes dava risada de mim
And now wants to hang out with my crewE hoje quer colar com meu pião
[MC Lipi][MC Lipi]
As natural as daylightTão natural quanto a luz do dia
The color of this brand new bike that I gotA cor dessa moto zera que eu saquei
Look at the ride I told you aboutOlha a goma que eu contei
I arrived, arrived, left, came backCheguei, cheguei, saí fora, voltei
But picky, only rare kitMas enjoado, só kit raro
Shorts, shirt with printsBermuda, camisa com o estampado
Titanium in the socks, Flak Jacket on the feetNa meia o titânio, no pé o Flak Jacket
Yeah, the day only gets better when night comesÉ, o dia melhora só quando a noite aparece
It's the mobsters, yeah, it's the mobstersÉ os mafioso, é, é os mafioso
Each kit a magnifying glass, each magnifying glass a gold chainCada kit uma lupa, cada lupa um cordão de ouro
It's the mobsters, yeah, it's the mobstersÉ os mafioso, é, é os mafioso
Each kit a magnifying glass, each magnifying glass a gold chainCada kit uma lupa, cada lupa um cordão de ouro
[MC Vinny][MC Vinny]
Especially for the crazy kidsEspecialmente pros moleque doido
That I'm intoQue neles eu me amarro
Fuck the fakesFoda-se os falsos
This one is dedicated to my friendsEssa vai dedicada pros amigo
Costa has an XRO Costa tá de XR
Gordão already has a carO Gordão já tá de carro
I'm with LuquinhasTô com o Luquinhas
Calling PedrinhoChamando o Pedrinho
Going to Fabinho, barbecue on SundayVai no Fabinho, churras domingo
We haven't seen each other in a whileNós já não se vê faz uma cota
Call the guys from the group, everyone shows upConvoca os moleque lá do grupo, brota todo mundo
We have a twisted ideaQue nós indireta ideia torta
Just talking about thug stuffSó papo mil grau de vagabundo
I'll teach you how it's doneEu vou te ensinar como é que faz
You can relaxPode ficar tranquilinha
Where I come from, there's moreDe onde eu venho tem mais
Where I come from, there's more (where I come from, there's more)De onde eu venho tem mais (de onde eu venho tem mais)
(Where I come from, there's more)(De onde eu venho tem mais)
[MC Julio D.E.R][MC Júlio D.E.R]
Counting the hundred-dollar billsContando os plaquê de cem
Today I'm goodHoje eu tô bem
She comes and gets involvedEla vem e se envolve
Always living freelyVivendo sempre à vontade
My focus is the stageO meu foco é o palco
And only God canE é só Deus que pode
I want to see who catchesQuero vê quem pega
I want to see who canQuero vê quem pode
Little mudfootMenor pé de barro
Full of cashCheio de malote
And the crazy ones ready to attackE os bico louco pra dá o bote
Come at mePode vim na bota
I want to see you catchQuero vê pegar
The youngest of the TaymeO menor do tayme
I'll stretch it outEu vou esticar
I'll stretch it outEu vou esticar
I'll stretch it outEu vou esticar
[MC Leozinho ZS][MC Leozinho ZS]
I don't want gossip, I just want moneyNão quero buxixo, eu só quero dinheiro
I want peace for the hoodQuero paz pros maloqueiro
And if you come to mess with me, you'll only get AK bulletsE se vim me atrasar, tu vai tomar é só bala de AK
I want to go farEu quero ir pra longe
Far from the trouble that doesn't want to see me succeedLonge do perreco que não quer me ver vencer
I'll flowEu vou fluir
Far from that fake who tried to belittle meDistante daquele falso que veio a me desmerecer
I'll go with a Hornet, Amarok, 22 grams to smokeEu vou de Hornet, de Amarok, 22 grama pra fumar
More love, less envyMais amor, menos recalque
Step aside, die over thereSai do pé, morre pra lá
In an Evoque or a BMW, always smokingDe Evoque ou de BM, sempre fumando um
Daleste sent to the haters: Go fuck yourselfDaleste mandou pro recalque: Vai tomar no cu
If you come to mess around or criticize, I'll saySe caso vim vacilar ou criticar, eu vou falar
The greeting is there, just accept and ratatáO salve tá aí, é só acatar e ratatá
And ratatá, just AK bulletsE ratatá, é só bala de AK
If you fall into the maze, we'll shoot youSe cair no labirinto, nóis vamo te fuzilar
And ratatá, just AK bullets, AK bulletsE ratatá, é só bala de AK, de AK



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DJ Matt D y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: