Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.730

Pray For Me

Mustard

Letra

Significado

Prie Pour Moi

Pray For Me

Ouais, d'abord, je rends hommage à DieuYeah, first, giving honor to God
À Mme Carol qui m'a d'abord amené, ma mère et moiTo Ms. Carol who had first brought me and my moms
À l'église où je sais que je ne suis pas allé depuis si longtempsTo the church where I know I ain't been in so long
Je prie juste que quand j'appelle, ils décrochent encore le téléphoneI just pray that when I call, they still pick up the phone
Ouais, avec le jugement venant de tous les côtésYeah, with judgement comin' from all angles
Je ne me défendrai jamais pour obtenir l'approbation d'inconnusI'll never defend myself for approval from strangers
Quand ils se foutent de mes gossesWhen they don't give a damn about my kids
Merde, tu n'as pas besoin de prier pour moi, prie juste pour euxShit, you ain't gotta pray for me, just pray for them
Et prie pour ma mère, prie pour ma sœurAnd pray for my mama, pray for my sis
Qui manque à ma grand-mère, on a besoin d'elle dans des moments comme çaWho miss my granny, we need her at times like this
Penser que j'ai prié pour que le monde rouvreTo think I prayed for the world to be back open
Juste pour perdre mes deux grands-parents à cause du COVIDJust to lose both of my grandparents to COVID
Et prie pour chacun de mes petits cousinsAnd pray for every one of my lil' cousins
On était vraiment plus comme des sœurs et des frèresWe was really more like sisters and brothers
Je dois les remercier de partager leur pèreI gotta thank 'em for sharin' they dad
Parce qu'en grandissant, c'était vraiment tout ce que j'avais'Cause growin' up, he was really all that I had

Tu sais, en grandissant, à un jeune âge, mon père a été expulsé en JamaïqueYou know, growin' up at a young age, my pops got deported to Jamaica
Et mon oncle a pris le relais et a été le père que je n'ai jamais euAnd my uncle stepped up and was the father that I never had
Donc quand je dis, comme, je dois remercier mes petits cousins de partager leur père, ils ont vraiment partagé leur père avec moiSo when I say, like, gotta thank my lil' cousins for sharin' they dad, they really shared they dad with me
C'était la figure paternelle que je n'ai jamais eueHe was the father figure I never had
Et il fait vraiment partie de la raison pour laquelle je suis comme je suis aujourd'huiAnd he really part of the reason why I am the way I am today
Et pourquoi je suis aussi réussi que je le suis en ce momentAnd why I'm as successful as I am in this, in this very moment

Au lieu de me disputer en direct, j'aurais dû prier avec Tee FLiiInstead of arguin' on live, I should've prayed with Tee FLii
J'aurais pu aller droit au but au lieu de laisser les blagues volerI could've got straight to the point instead of lettin' jokes fly
J'aurais dû appeler Ty parce qu'il ne lutte pas avec sa fiertéI should've called Ty 'cause he don't struggle with his pride
Si ça ne tenait qu'à lui, Pusha serait encore en vieIf it was up to him, then Pusha still'd be alive
Alors, alors prie pour moi, prie pour YGSo, so pray for me, pray for YG
Prie pour PC, prie pour TCPray for PC, pray for TC
Prie pour Reem, H-Jade, et CleanPray for Reem, H-Jade, and Clean
India et Ty, pour toujours la bandeIndia and Ty, forever be the squad
Je dois prier pour Teddy, je dois prier pour LaysGotta pray for Teddy, gotta pray for Lays
Big S et lil' S, je les aime tous les deux de la même manièreBig S and lil' S, I love 'em both the same
Ils sont une grande partie de la raison pour laquelle je n'ai pas sombréThey a big part of the reason why I didn't bang
Et c'est une grande partie de la raison pour laquelle je suis encore là aujourd'huiAnd that's a big part of the reason I'm still here today
Alors prie pour Migo et prie pour Ella MaiSo pray for Migo and pray for Ella Mai
Tout ce qu'on a fait ensemble a gardé notre famille unieEverything we done together kept our family straight
Prie pour quiconque porte la chaîne 10 SummersPray for anybody rockin' the 10 Summers chain
Et tous les autres potes que je n'ai pas nommésAnd any other homies that I didn't name

Je sais qu'il y a beaucoup de potes que je n'ai pas nommés et merde, mecKnow it's a lot of homies I ain't name and shit, man
Prie pour B-Wade, un vrai ami d'enfancePray for B-Wade, a real childhood friend
Prie pour Norah, mon assistante, mecPray for Norah, my assistant, man
Prie pour ShaqO, le gars handicapéPray for ShaqO, the handicap foo
Prie pour mon ingénieur, David, qui a été là jour après jour, sueur et larmes, pendant cinq ansPray for my engineer, David, who been in this motherfucker day in, day out, blood, sweat and tears, for five years
Prie pour mes gars Dae-Dae et Glove, mec, ces gars nous ont gardés en sécurité tant de nuitsPray for my niggas Dae-Dae and Glove, man, them niggas kept us safe so many motherfuckin' nights
Prie aussi pour mon gars Uno, tu sais?Pray for my nigga Uno too, man, you know?
Je ne peux pas faire ça sans remercier ce gars K-Dot, mecI can't do this shit without thankin' that nigga K-Dot, man
Il est venu, a balancé le numéro un juste avant la sortie de l'album, je n'avais même pas besoin de promoHe came through, swang through with the number one right before the album dropped, I ain't even need no rollout
Alors tu dois prier pour luiSo you gotta pray for him
Prie pour Tante Diane, Roddy et Keefa aussiPray for Auntie Diane, Roddy and Keefa too
Et enfin, mais pas des moindres, tu dois prier pour tous mes enfants, Kylan, Kauner, et KodyAnd last but definitely not least, you gotta pray for all my kids, Kylan, Kauner, and Kody
Il faut vraiment prier pour la prunelle de mes yeux et l'amour de ma vie, BrittneyMost definitely gotta pray for the apple of my eye and the love of my life, Brittney
Et Bebe McFarlane, le dernier ajout à la familleAnd Bebe McFarlane, the newest addition to the family
Et même si je n'ai pas dit ton nom, tu sais ce qu'il en est pour moiAnd even if I ain't say your name, you know what's up with me

Je prie que Dieu dirige mes pas sur ce chemin que je prendsI pray that God direct my steps on this path I'm going
Donne-moi la paix d'esprit pour que je reste concentréGive me peace of mind so that I stay focused
Donne-moi la discipline pour que je continueGive me discipline so that I keep going
À la salle même quand les résultats ne se montrent pasTo the gym even when results ain't showin'
Seigneur, donne-moi la foi dont j'ai besoin pour déplacer des montagnesLord, give me the faith I need to move mountains
Donne-moi la liberté financière, sache qu'il n'y a pas de comptableGive me financial freedom, know that there's no accountant
Plus capable que toiThat's more able than you
Il n'y a pas de problèmes sur cette Terre plus grands que toiThere's no problems on this Earth greater than you
Et si c'est ta volonté, alors laisse-moi faire tout ce pour quoi j'ai été crééAnd if it's your will, then let me do everything that I was created to do
Aide-moi à changer des viesHelp me change lives
Comme tu as changé la mienneLike you changed mines
Comme tu as changé celle de ma mèreLike you changed Mom's
Comment pourrais-je oublier?How could I forget?
Comment tu as fait d'un millionnaire avec quinze centimesHow you made a millionaire out of fifteen cent
Quand un dollar et un rêve n'étaient pas toujours ce qu'ils semblaientWhen a dollar and a dream wasn't always what it seem
Parfois je ne pouvais pas voir, mais je croyais toujoursSometime I couldn't see, but I still believed
Et puis tu l'as rendu réel, tu m'as donné tout ce dont j'avais besoinAnd then you made it real, you gave me everything I need
Et tout ce que je devais avoir, c'était la foi d'un grain de moutardeAnd all I had to have was the faith of a mustard seed

Alors le but de cet album est d'avoir la foiSo the point of this album is to have faith
Peu importe dans quel domaine de travail tu esNo matter what field of work you in
Peu importe ce que tu fais dans la vie, aie foi en ça et crois-y à tout momentNo matter what you doin' in life, have faith in it and believe in it at all times
Et surtout avoir Dieu dans ta vie en premierAnd especially having God in your life first
Parce que dans un monde plein de diables faisant Dieu sait quoiBecause in a world full of the devil doing God knows what
Tant que tu mets Dieu en premier, tu seras bienLong as you keep God first, you'll be alright
J'ai toujours eu la confiance ultimeI've always had the ultimate confidence
J'ai toujours cru en moiI've always believed in myself
Et j'ai toujours essayé d'être le meilleur que je pouvais êtreAnd I always tried to be the best I could be
C'était ancré en moi depuis enfantIt was instilled in me as a kid
Quand je faisais cet album, mecWhen I was making this album, man
J'ai traversé trois titres différentsI went through three different titles
Et environ une centaine d'émotions différentesAnd about a hundred different emotions
Et je me souviens juste d'une conversation que j'ai eue avec Neil quand il faisait : Perfect TenAnd I just remember a conversation I had with Neil when he was doing: Perfect Ten
Il a dit : Mec, tu devrais appeler ton album, 'La Foi d'un Grain de Moutarde'Said: Man you should name your album, 'Faith of a Mustard Seed'
À ce moment-là, je ne savais pas exactement ce qu'il voulait dire par làAt that very moment, I didn't know exactly what he meant by it
Mais je savais que c'était quelque chose de la BibleBut I knew it was something out the Bible
Quand je suis allé faire mes recherches sur ce que "La Foi d'un Grain de Moutarde" signifiaitWhen I went and I did my research on what "Faith of a Mustard Seed" meant
Ça dit qu'avec la foi d'un grain de moutarde, Dieu te permettra de déplacer des montagnesIt says that with the faith of a mustard seed, God will allow you to move mountains
Et je sens que d'où je viens, j'ai déplacé presque toutes les montagnes qui étaient sur mon cheminAnd I feel like where I come from, I moved just about every mountain that was in my way
Et je continue à les déplacer avec la foi de DieuAnd still movin' em with the faith of God
Tu sais, quand j'étais jeune, tu sais, quand je dis, "D'abord, je rends hommage à Dieu"You know, when I was young, you know, when I say, "First giving honor to God"
À Mme Carol qui m'a d'abord amené, ma mère et moiTo Ms. Carol who had first brought me and my moms
Tu sais que c'était, comme, c'est une vraie choseYou know that was, like, that's a real thing
Tu sais, j'ai déménagé des jungles à West LAYou know, I moved from the jungles to West LA
Et j'ai rencontré cette dame nommée Carol, son fils était batteur à l'égliseAnd I met this lady named Carol, her son was a drummer at the church
Et je me souviens qu'un jour je l'ai vue aller à l'église, elle a dit : Tu veux venir à l'église avec moi ? Et je suis comme "Ouais," et je suis alléAnd I remember one day I seen her going to church, she was like: You wanna go to church with me? And I'm like "Yeah," and I went
Tu sais, je suis vraiment allé parce que je voulais vraiment être le batteurYou know I really went 'cause I really wanted to be the drummer
Mais Jermaine était toujours le batteur, donc je ne suis jamais devenu le batteur, ou quoi que ce soitBut Jermaine was always the drummer, so I never became the drummer, or whatever
Mais je suis allé, et je suis devenu membre de la Believers Community Baptist ChurchBut I, um, I went, and I became a member of Believers Community Baptist Church
Et après y être allé quelques fois et être devenu un vrai membre de l'église, je me suis fait baptiserAnd after I went a few times and I became a real member of the church, I got baptized
Et je pense qu'après ça, j'ai dit à ma mère, eh bien je suppose, ma mère était à la cérémonie de baptêmeAnd I think after that, I told my mom, well I, guess, my mom was at the baptize ceremony
Mais j'ai demandé à ma mère : Maman, tu veux aller à l'église ?But I asked my mom: Mom, you wanna go to church?
Et elle a dit : Ouais, j'irai (Ouais, j'irai)And she was like: Yeah, I'll go (Yeah, I'll go)
Et ma mère n'a jamais cessé d'aller à l'église, même quand j'ai arrêtéAnd my mom never stopped going to church, even when I stopped
Tu sais ? Donc je suppose que c'était comme un signe de DieuYou know? So I guess that was like a sign from God
Et ça nous a aussi rapprochés, ma mère et moiAnd it also brought me and my mom closer
Tu sais, elle vivait parYou know, she lived by
D'accord, tu sais que je prie pour toi (Tu sais que je prie toujours pour toi)Alright, you know I'm prayin' for you (You know I'm praying for you always)
Et je ne sais pas, tu sais, ma mère va probablement être en colère contre moiAnd I don't know, you know, my mom probably gon' be mad at me
Mais elle avait vraiment tendance à nous engueuler, moi et mes sœursBut she used to be real bad at like cussin' us out, me and my sisters
Elle commençait juste, comme, à jurer, "Rentre ton cul à la maison," tu sais, ce genre de truc (Rentre ton cul à la maison)Just start, like, cussin' like, "Get your ass in the house," you know, that type of thing (Get your ass in the house)
Mais euh, tu sais, une fois qu'elle, une fois qu'elle, elle est allée à l'église, ça a un peu changé pour le mieuxBut uh, you know, once she, once she, she went to church, it kind of like changed her for the better
Tu sais, et ça, euh, l'a adoucie un peuYou know, and it, uh, softened her up a lil' bit
Et je ne lui ai jamais dit ça, mais, euhAnd I never told her that, but, uh
Je pense que c'était la meilleure chose qui soit jamais arrivée à moi et à elleI think that was the best thing that ever happened to me and her
Tu sais, parce que c'était moi et elle, ma sœur a déménagé à Atlanta avec son mari et toutYou know, 'cause it was me and her, my sister moved to Atlanta with her husband and stuff
Et a eu sa propre familleAnd had her own family
Elle vient juste de les ramener ici pour être plus près de nous, maisRecently just moved 'em back here to be closer to us, but
Tu sais, euhYou know, um
Sans vouloir faire ça, maisNot to make it about that, but
Pour la plupart, mec, je veux juste que tout le monde là-bas, tu saisFor the most part, man, I just want everybody out there, you know
Tu m'as regardé tout ce tempsYou've been watchin' me this whole time
Tu as étudié ma carrière et tu as vu tout mon parcoursStudyin' my career and you watchin' my whole journey
Tu m'as vu grandir, tu as vu qui je suis, tu as vu qui je suis devenuYou've seen me grow, you've seen who I am, you've seen who I've become
Tu as vu comment je suis impliqué avec mes enfants parce que je n'avais pas de père, j'avais mon oncle, mais il m'a appris à être un pèreYou've seen how I'm into my kids 'cause I didn't have a father, I had my uncle, but he taught me how to be a father
Et, euh, j'ai toujours admiré ça chez lui, qu'il m'a pris comme son fils qu'il n'a jamais eu parce qu'il n'a que des fillesAnd, uh, I always admired that about him, that he took me in like I was his son that he never had 'cause he only got daughters
Mais, euh, ça m'a fait être le meilleur père que je pouvais être et savoir que, tu saisBut, um, it made me be the best father that I could be and know that, you know
Ne jamais prendre ça pour acquis parce que tout ce que tu as, c'est le temps et tu ne peux pas récupérer le tempsNot to never take that for granted 'cause all you got is time and you can't get time back
Euh, mais pour les fans, tu sais, les petits enfants, les petits producteurs dans le quartier qui me regardent et le voient comme trop loinUm, but to the fans, you know, the little kids, the little producers in the hood that look at me and look at it like it's too far
Ce n'est vraiment pas, je viens exactement d'où tu viensIt's really not, I came exactly from where you come from
Et tout est possible avec la foiAnd anything is possible with the faith
Et le travail acharné va toujours battre le talent, à chaque foisAnd hard work gon' always beat talent, every time
Alors je veux que tu comprennes, tu saisSo I want you to understand, you know
Tu peux faire tout ce que tu mets dans ta têteYou can do anything you put your mind to
La Foi d'un Grain de Moutarde est un, est un témoignage de moi, juste, tu sais, grandissant et étant qui je savais que j'avais toujours pu être et qui j'allais toujours m'efforcer d'êtreFaith of a Mustard Seed is a, is a testimony of me, just, you know, growing and bein' who I knew I always could be and who I was gon' always strive to be
Peu importe quoi, personne ne pouvait se mettre en travers de mon chemin pour être qui je suisNo matter what, nobody could've gotten in the way of me being who I am
Et pour te montrer que personne ne peut se mettre en travers de ton cheminAnd to show you that nobody can get in the way of you
Jusqu'à la prochaine foisUntil next time
Et, oh, ouaisAnd, oh, yeah
Si tu es jamais dans le doute de ce que je pense de toi, sache que je prie pour toiIf you ever in doubt of what I'm thinking about you, just know I'm praying for you
Alors tu devrais prier pour moi aussi.So you should pray for me too


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mustard y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección