Suscríbete

Transliteración y traducción automáticas

Visualizaciones de la letra 160

Kotoba Asobi (feat. Yi Xi)

d.j.ァネイロ (d.j.xaneiro)

Letra

Wortspiel (feat. Yi Xi)

Kotoba Asobi (feat. Yi Xi)

Verstehst du das wirklich nicht? Ist dein Japanisch so schwach?
本当にわからんか? 日本語にわかなんか?
hontō ni wakaran ka? nihongo ni waka nanka?

In halben Gefühlen schwelgend, nur leere Ideale und viel Geschwätz.
半端な感動に浸った、なんか理想像にハッタリばっか
hanpa na kandō ni hitatta, nanka risōzō ni hattari bakka

Selbst wenn wir nur Teilnahmepreise sammeln, wird es in zwei Jahren schwer, mehr zu erreichen.
参加賞のみ飾ろうが二年後には加算も困難
sankashō nomi kazarou ga ni nen go ni wa kasan mo konnan

Bevor die Zerstreuung, die wie ein Kochen der Begierden ist, so weit kommt.
煩悩煮だった散漫さがそんなこんなになる前に
bannō ni datta sanman sa ga sonna konna ni naru mae ni

Im Teufelskreis von Stolz und dem Morast der Ausflüchte gefangen,
逃げるループとプライドの泥沼を廻道し
nigeru rūpu to puraido no doronuma wo kaidō shi

Gestörte Argumente werden greifbar.
ちぐはぐな愚論を具現化
chiguhagu na guron wo gugenka

Die Aufgaben sind nur ein kurzfristiger Schub,
課題は一夜漬け圏内の勢い
kadai wa ichiyazuke kennai no ikioi

Planlos und mit festgefahrenen Ressourcen, Standardware.
行き当たりばったりでリソース据え置きの規格品
ikiatari battari de risōsu sueoki no kikaku hin

Das Projekt ist ein Sonderfall, das sich selbst feiert und dabei Gewinne schmälern will.
企画は曲事の特異点で得意げに減益し奇を衒う裏方
kikaku wa kyokuji no tokuiten de toguige ni gen'eki shi ki wo hitaru urakata

Die Blase aus Faulheit und Kompromissen erstarrt,
怠惰と妥協の泡沫は立ち竦み
taida to dakkyō no utakata wa tachisugumi

Schwer zu hören und zu sehen, die Preise fressen sich in die Zinsen.
見聞きし死ににくく、価格食い入り利子滴る類
mimikishi shini nikuku, kakaku kuiiri rishi shitaru tagui

Reformen und das runde Siegel sind im Handel,
改革獲得と纏まる丸印は市販
kaikaku kakutoku to matomaru maru shirushi wa shihan

Wenn du arbeitest, wird es schwer, dich zu zeigen, ohne aufzufallen, wie ein Tiger im Wind.
働いたら居払いバレ威張れず、バレず触れず封ず風虎
hataraitara ibarai bare ibarazu, barezu furezu fūzu fūko

Unbelehrbar, nie wieder,
懲りず二度と
korizu nido to

Wenn du besessen bist,
取り憑くらば
tori tsukuraba

Von der Bibel oder
バイブルだの
baiburu da no

Von dem Gesicht, das du trägst.
乗り継ぐ顔
noritsugu kao

Im Grab des Teufels,
鬼に墓場
oni ni hakaba

Verlierst du an Kraft,
馬力で負け
bariki de make

Die gelöschten Videos
消した動画
keshita dōga

Sind draußen am Fenster, tief im Herzen.
が窓の外 心奥底
ga mado no soto kokoro okusoko

Vom Todesschlachtfeld zur Blüte meiner aktuellen Leidenschaft,
死する死地から開花にマイブーム至ってる
shisuru shichi kara kaika ni maibūmu itatteru

Ich werde alles umkehren, was narrensicher ist.
覆すのよフールプルーフ
覆すのよフールプルーフ

Die Welt schafft Rückzugsbewegungen,
世の末が作る撤退ムーブ
yo no sue ga tsukuru tettai mūbu

Jetzt schreibe ich die Worte des Sieges von der zweiten Etage.
今二階から勝ち記す詞
ima nikai kara kachi shirusu uta

Verstehst du das wirklich nicht? Ist dein Japanisch so schwach?
ゑゐ 本当にわからんか? 日本語にわかなんか?
weii hontō ni wakaran ka? nihongo ni waka nanka?

In halben Gefühlen schwelgend, nur leere Ideale und viel Geschwätz.
半端な感動に浸った、なんか理想像にハッタリばっか
hanpa na kandō ni hitatta, nanka risōzō ni hattari bakka

Selbst wenn wir nur Teilnahmepreise sammeln, wird es in zwei Jahren schwer, mehr zu erreichen.
参加賞のみ飾ろうが二年後には加算も困難
sankashō nomi kazarou ga ni nen go ni wa kasan mo konnan

Bevor die Zerstreuung, die wie ein Kochen der Begierden ist, so weit kommt.
煩悩煮だった散漫さがそんなこんなになる前に
bannō ni datta sanman sa ga sonna konna ni naru mae ni

Wie geht's dir? Verstehst du die Bedeutung, den Klang, kannst du es begreifen? W
你好吗? 意味、響き、君に分かるアルか? W
nǐ hǎo ma? yì wèi, xiǎng qì, kìmì ni wakaru aruka? W

Ah~,
あ~、
a

"Von Anfang an ist es unmöglich, also ist es noch ein Plagiat,
「端からは無理だからまだパクリだが
hada kara wa muri dakara mada pakuri da ga

Wenn du das Muster erfasst hast und es grob erledigt ist,
型把握し粗方片付いたなら
kata haaku shi arakawa katadzuita nara

Wirst du die Schale durchbrechen und prächtig aufsteigen."
殻破り華々羽ばたくし」
kara yaburi hanahana habataku shi

Es hat lange gedauert, aber ist es immer noch ein Fehlschuss?
から長々空いたがまだ空振り?
kara naganaga aita ga mada karaburi?

Wieder "Ich bin träge" oder "Das Hindernis ist schlecht."
また「体怠い」だか「邪魔が悪い」
mata \"karada darui\" da ka \"jama ga warui\"

Der Bauch ist leicht, das ist eine offensichtliche Beschwerde.
腸が軽いあからさまな愚痴
chō ga karui akarasa ma na guchi

Vielleicht, weil ich alles so locker verkaufe, bin ich gefallen.
ダラダラばら売りだからか堕落
dara dara bara uri dakara ka daraku

Nur nach unten lachen die, die immer noch Anfänger sind (lacht).
下ばっか嘲笑う未だアマ (笑)
shita bakka azawarau mada ama (wara)

Ach,
嗚呼
aha

Mit dem Kopf im Sand, unter Freunden,
頭隠したまま仲間内、
atama kakushita mama nakama uchi

Zufällig in der günstigen Windrichtung, mit einer übertriebenen Nase,
偶々風向き側な空株にやたら中弛み鼻高々、
tōtō fūmuki gawa na sora kabu ni yatara nakadashi hanatakadaka

Die herausstehenden Zähne genießen einfach,
浮いた歯がただ楽しながら
uita ha ga tada tanoshinagara

Wenn ich "arbeite", wird es vergänglich wie vier Blumen.
「働く」したらば儚く四華花
hataraku\" shitara ba hakanaku shika hana

Wenn das so ist, dann lass uns jetzt schnell populär werden,
ならば矢継ぎ早流行らかす今から
naraba yatuzugi haya hayakarasu ima kara

Ich mag es, wenn es unberechenbar ist, also lass es regnen.
間がな伱がなざあざあ降りな我儘が好きだから
ma ga na anata ga nazāzā furi na wagamama ga suki dakara

Sind die Charaktere zu ähnlich? Was? Und was ist damit?
キャラ被りが数多? は? だから何?
kyara kaburi ga kazu o? ha? dakara nani?

Vom Todesschlachtfeld zur Blüte meiner aktuellen Leidenschaft,
死する死地から開花にマイブーム至ってる
shisuru shichi kara kaika ni maibūmu itatteru

Ich werde alles umkehren, was narrensicher ist.
覆すのよフールプルーフ
覆すのよフールプルーフ

Die Welt schafft Rückzugsbewegungen,
世の末が作る撤退ムーブ
yo no sue ga tsukuru tettai mūbu

Jetzt schreibe ich die Worte des Sieges von der zweiten Etage.
今二階から勝ち記す詞
ima nikai kara kachi shirusu uta

Verstehst du das wirklich nicht? Ist dein Japanisch so schwach?
ゑゐ、ゑゐ 本当にわからんか? 日本語にわかなんか?
weii, weii hontō ni wakaran ka? nihongo ni waka nanka?

In halben Gefühlen schwelgend, nur leere Ideale und viel Geschwätz.
半端な感動に浸った、なんか理想像にハッタリばっか
hanpa na kandō ni hitatta, nanka risōzō ni hattari bakka

Selbst wenn wir nur Teilnahmepreise sammeln, wird es in zwei Jahren schwer, mehr zu erreichen.
参加賞のみ飾ろうが二年後には加算も困難
sankashō nomi kazarou ga ni nen go ni wa kasan mo konnan

Bevor die Zerstreuung, die wie ein Kochen der Begierden ist, so weit kommt.
煩悩煮だった散漫さがそんなこんなになる前に
bannō ni datta sanman sa ga sonna konna ni naru mae ni

Verstehst du das wirklich nicht? Ist dein Japanisch so schwach?
本当にわからんか? 日本語にわかなんか?
hontō ni wakaran ka? nihongo ni waka nanka?

Die Mühen sind kaum zu finden, das ist Junk aka vollständige Kompatibilität.
艱苦はほとんど見当たらんジャンクaka完全互換じゃんか
kan kuraku wa hotondo miataran janku aka kanzen gokan jan ka

Egal, ob du drei Sprachen lernst, ein harmloses Gedicht ist ein Verlust,
三か国語を学ぼうが無難な詩なんじゃ損だし
san kaku gogo wo manabou ga bunan na uta n jan son da shi

"Das ist einfach abnormal, tabuartig."
「こんなんただの異常だ禁忌的」
konnan tada no ijō da kinki teki

Sei nicht so wütend, das ist nur eine Auszeit, ein bisschen nachlässig. w
そんな怒んなよ息抜き手抜きにw
sonna okonna yo ikinuki te nuki ni w


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de d.j.ァネイロ (d.j.xaneiro) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección