Suscríbete

Transliteración y traducción automáticas

Visualizaciones de la letra 160

Kotoba Asobi (feat. Yi Xi)

d.j.ァネイロ (d.j.xaneiro)

Letra

Jeux de mots (feat. Yi Xi)

Kotoba Asobi (feat. Yi Xi)

Tu ne comprends vraiment pas ? Tu es perdu en japonais ?
本当にわからんか? 日本語にわかなんか?
hontō ni wakaran ka? nihongo ni waka nanka?

Trempé dans une émotion à moitié, juste des illusions à la con
半端な感動に浸った、なんか理想像にハッタリばっか
hanpa na kandō ni hitatta, nanka risōzō ni hattari bakka

Peu importe si tu te contentes d'un prix de participation, dans deux ans ça sera galère
参加賞のみ飾ろうが二年後には加算も困難
sankashō nomi kazarou ga ni nen go ni wa kasan mo konnan

Avant que cette dispersion de désirs ne devienne trop chaotique
煩悩煮だった散漫さがそんなこんなになる前に
bannō ni datta sanman sa ga sonna konna ni naru mae ni

Évitant les boucles et le marécage de la fierté
逃げるループとプライドの泥沼を廻道し
nigeru rūpu to puraido no doronuma wo kaidō shi

Je matérialise des arguments bancals
ちぐはぐな愚論を具現化
chiguhagu na guron wo gugenka

Les défis sont à la portée d'une nuit de révisions
課題は一夜漬け圏内の勢い
kadai wa ichiyazuke kennai no ikioi

À l'aveuglette, avec des ressources figées, des produits standards
行き当たりばったりでリソース据え置きの規格品
ikiatari battari de risōsu sueoki no kikaku hin

Le projet est un point singulier, se vantant de réduire les pertes en étant en coulisses
企画は曲事の特異点で得意げに減益し奇を衒う裏方
kikaku wa kyokuji no tokuiten de toguige ni gen'eki shi ki wo hitaru urakata

La futilité de la paresse et des compromis me paralyse
怠惰と妥協の泡沫は立ち竦み
taida to dakkyō no utakata wa tachisugumi

Difficile de voir et d'entendre, les prix grignotent, les intérêts dégoulinent
見聞きし死ににくく、価格食い入り利子滴る類
mimikishi shini nikuku, kakaku kuiiri rishi shitaru tagui

Réformes acquises et un cercle bien rond, c'est du commerce
改革獲得と纏まる丸印は市販
kaikaku kakutoku to matomaru maru shirushi wa shihan

Quand je bosse, je me fais démasquer, je ne peux pas me la péter, sans me faire remarquer
働いたら居払いバレ威張れず、バレず触れず封ず風虎
hataraitara ibarai bare ibarazu, barezu furezu fūzu fūko

Sans jamais apprendre, encore une fois
懲りず二度と
korizu nido to

Si ça te hante
取り憑くらば
tori tsukuraba

C'est ma bible
バイブルだの
baiburu da no

Un visage à changer
乗り継ぐ顔
noritsugu kao

Au diable les cimetières
鬼に墓場
oni ni hakaba

Je perds en puissance
馬力で負け
bariki de make

Les vidéos supprimées
消した動画
keshita dōga

Sont dehors, au fond de moi
が窓の外 心奥底
ga mado no soto kokoro okusoko

De la mort à la renaissance, je suis en pleine tendance
死する死地から開花にマイブーム至ってる
shisuru shichi kara kaika ni maibūmu itatteru

Je renverse tout, c'est du foolproof
覆すのよフールプルーフ
覆すのよフールプルーフ

La fin du monde crée des mouvements de retrait
世の末が作る撤退ムーブ
yo no sue ga tsukuru tettai mūbu

Maintenant, j'écris des paroles de victoire depuis le deuxième étage
今二階から勝ち記す詞
ima nikai kara kachi shirusu uta

Tu ne comprends vraiment pas ? Tu es perdu en japonais ?
ゑゐ 本当にわからんか? 日本語にわかなんか?
weii hontō ni wakaran ka? nihongo ni waka nanka?

Trempé dans une émotion à moitié, juste des illusions à la con
半端な感動に浸った、なんか理想像にハッタリばっか
hanpa na kandō ni hitatta, nanka risōzō ni hattari bakka

Peu importe si tu te contentes d'un prix de participation, dans deux ans ça sera galère
参加賞のみ飾ろうが二年後には加算も困難
sankashō nomi kazarou ga ni nen go ni wa kasan mo konnan

Avant que cette dispersion de désirs ne devienne trop chaotique
煩悩煮だった散漫さがそんなこんなになる前に
bannō ni datta sanman sa ga sonna konna ni naru mae ni

Comment ça va ? Le sens, le son, tu comprends ou pas ? W
你好吗? 意味、響き、君に分かるアルか? W
nǐ hǎo ma? yì wèi, xiǎng qì, kìmì ni wakaru aruka? W

Ah~,
あ~、
a

"C'est impossible depuis le début, donc c'est encore du plagiat
「端からは無理だからまだパクリだが
hada kara wa muri dakara mada pakuri da ga

Si tu as compris le modèle et que tu as à peu près réglé ça
型把握し粗方片付いたなら
kata haaku shi arakawa katadzuita nara

Tu vas briser ta coquille et t'envoler en beauté"
殻破り華々羽ばたくし」
kara yaburi hanahana habataku shi

Ça fait un moment que c'est long, mais c'est encore un échec ?
から長々空いたがまだ空振り?
kara naganaga aita ga mada karaburi?

Encore "je suis fatigué" ou "c'est un obstacle" ?
また「体怠い」だか「邪魔が悪い」
mata \"karada darui\" da ka \"jama ga warui\"

Des plaintes évidentes, l'intestin léger
腸が軽いあからさまな愚痴
chō ga karui akarasa ma na guchi

Peut-être que c'est parce que je traîne, je tombe
ダラダラばら売りだからか堕落
dara dara bara uri dakara ka daraku

Je me moque de ceux qui sont en bas, encore un amateur (rire)
下ばっか嘲笑う未だアマ (笑)
shita bakka azawarau mada ama (wara)

Ah
嗚呼
aha

Caché la tête, au sein du groupe,
頭隠したまま仲間内、
atama kakushita mama nakama uchi

Parfois du côté du vent, avec des actions flottantes, je me la pète
偶々風向き側な空株にやたら中弛み鼻高々、
tōtō fūmuki gawa na sora kabu ni yatara nakadashi hanatakadaka

Mes dents qui dépassent, juste pour le plaisir
浮いた歯がただ楽しながら
uita ha ga tada tanoshinagara

Quand je "bosse", c'est éphémère, quatre fleurs
「働く」したらば儚く四華花
hataraku\" shitara ba hakanaku shika hana

Alors, je vais faire en sorte que ça devienne tendance dès maintenant
ならば矢継ぎ早流行らかす今から
naraba yatuzugi haya hayakarasu ima kara

Je suis capricieux, j'aime quand ça tombe à flots
間がな伱がなざあざあ降りな我儘が好きだから
ma ga na anata ga nazāzā furi na wagamama ga suki dakara

Trop de personnages similaires ? Hein ? Et alors ?
キャラ被りが数多? は? だから何?
kyara kaburi ga kazu o? ha? dakara nani?

De la mort à la renaissance, je suis en pleine tendance
死する死地から開花にマイブーム至ってる
shisuru shichi kara kaika ni maibūmu itatteru

Je renverse tout, c'est du foolproof
覆すのよフールプルーフ
覆すのよフールプルーフ

La fin du monde crée des mouvements de retrait
世の末が作る撤退ムーブ
yo no sue ga tsukuru tettai mūbu

Maintenant, j'écris des paroles de victoire depuis le deuxième étage
今二階から勝ち記す詞
ima nikai kara kachi shirusu uta

Tu ne comprends vraiment pas ? Tu es perdu en japonais ?
ゑゐ、ゑゐ 本当にわからんか? 日本語にわかなんか?
weii, weii hontō ni wakaran ka? nihongo ni waka nanka?

Trempé dans une émotion à moitié, juste des illusions à la con
半端な感動に浸った、なんか理想像にハッタリばっか
hanpa na kandō ni hitatta, nanka risōzō ni hattari bakka

Peu importe si tu te contentes d'un prix de participation, dans deux ans ça sera galère
参加賞のみ飾ろうが二年後には加算も困難
sankashō nomi kazarou ga ni nen go ni wa kasan mo konnan

Avant que cette dispersion de désirs ne devienne trop chaotique
煩悩煮だった散漫さがそんなこんなになる前に
bannō ni datta sanman sa ga sonna konna ni naru mae ni

Tu ne comprends vraiment pas ? Tu es perdu en japonais ?
本当にわからんか? 日本語にわかなんか?
hontō ni wakaran ka? nihongo ni waka nanka?

Les difficultés sont presque inexistantes, c'est du junk aka une compatibilité totale
艱苦はほとんど見当たらんジャンクaka完全互換じゃんか
kan kuraku wa hotondo miataran janku aka kanzen gokan jan ka

Peu importe si tu apprends trois langues, des poèmes banals, c'est une perte
三か国語を学ぼうが無難な詩なんじゃ損だし
san kaku gogo wo manabou ga bunan na uta n jan son da shi

"C'est juste anormal, c'est tabou"
「こんなんただの異常だ禁忌的」
konnan tada no ijō da kinki teki

Ne te fâche pas, c'est juste une pause, un relâchement, w.
そんな怒んなよ息抜き手抜きにw
sonna okonna yo ikinuki te nuki ni w


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de d.j.ァネイロ (d.j.xaneiro) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección