Transliteração e tradução automáticas
Dayra El Hafla (feat. MC Artisan)
Djalil Palermo
Dag van het Feest (feat. MC Artisan)
Dayra El Hafla (feat. MC Artisan)
Muziek
موسيقى
mūsīqā
Nee, nee, nee, nee
لا لي لا لا لا
lā lī lā lā lā
Ik was er eerder vandaag
كنت عليها قبل اليوم
kunt ʿalayhā qabl al-yawm
Je speelde het voor mij
ألعبتها لي
alʿabthā lī
Nee, nee, nee, nee
لا لي نو نو نو
lā lī nū nū nū
We accepteren geen onzin
ما نقبل شي البارض
mā naqbal shay al-bārid
En geef het terug aan mij
وتيت عوديها لي
watīt ʿūdīhā lī
Nee, nee, nee, nee
لا لي لا لا لا
lā lī lā lā lā
Ik was er eerder vandaag
كنت عليها قبل اليوم
kunt ʿalayhā qabl al-yawm
Je speelde het voor mij
ألعبتها لي
alʿabthā lī
Nee, nee, nee, nee
لا لي نو نو نو
lā lī nū nū nū
We accepteren geen onzin
ما نقبل شي البارض
mā naqbal shay al-bārid
En geef het terug aan mij
وتيت عوديها لي
watīt ʿūdīhā lī
Oh, feestcirkel
يا دايرة الحفلة
yā dā'irah al-ḥaflah
En ik ben al een leven lang bezig
وانا راهت العمر
wa-anā rāhat al-ʿumr
Ik heb geen geduld meer
ما بقالي صبر
mā baqālī ṣabr
Oh, feestcirkel
يا دايرة الحفلة
yā dā'irah al-ḥaflah
Oh, feestcirkel
يا دايرة الحفلة
yā dā'irah al-ḥaflah
En je gooide me een hapje in de zee
ورمتلي صحور في البحر
waramatlī ṣaḥūr fī al-baḥr
Het kwam hard binnen bij mij thuis
ضربت جتني في الدار
ḍarabt jattin fī al-dār
Oh, wat een meid
يا وعرات طفلة
yā waʿrāt ṭiflah
Oh, wat een meid
يا وعرات طفلة
yā waʿrāt ṭiflah
En je kunt niet meer gooien dan dit
ومتقدر تدي رمي كتر
wa-matqadir tidī ramī katar
Dit kan zelfs een steen breken
هاد يدوب الحجر
hād yadūb al-ḥajar
Oh, wat een meid
يا وعرات طفلة
yā waʿrāt ṭiflah
Oh, wat een meid
يا وعرات طفلة
yā waʿrāt ṭiflah
Mijn demon is met me, ik verlies
شيطاني معايا أخسر
shayṭānī maʿāyā akhṣar
Een poster
بايد بوستر
bā'id būstir
Oh, wat een meid
يا وعرات طفلة
yā waʿrāt ṭiflah
Oh, wat een
يا وعرات
yā waʿrāt
Oh, wat een
يا وعرات
yā waʿrāt
Oh, wat een
يا وعرات
yā waʿrāt
Oh, wat een
يا وعرات
yā waʿrāt
Oh, wat een
يا وعرات
yā waʿrāt
Hou je niet in, ik ben aan het feesten
حبش فو هطاب
ḥabbish fū ḥṭāb
Hou je niet in, ik ben aan het chillen
حبش فني طافي
ḥabbish fannī ṭāfī
Heb je niet gezien dat ik mijn fouten vergeet?
ماشفتي طاف تفكر غلطاتي
mā shuftī ṭāf tifakkar ghalṭātī
Ik ben gewoon aan het chillen, alles is helder
جليب باو كريت نسقو صافي
jalīb bāw krīt nasqū ṣāfī
De entourage is een taxi in de buurt
الانتوراج طاكسي في دوبال
al-intūrāj ṭāksī fī dūbāl
Ik geef les, we zijn hier, oh, oké
نعطي كلاس تيوسنا يا اوكال
naʿṭī klās tiyūsnā yā ʾūkal
We zijn voorbij en we zijn in deze plek
مخطينا وفوتنا في دا لوكال
makhṭīnā wa-fūtinā fī dā lūkāl
We zijn niet zoals je denkt, zoals je ons zag
مناش كيف كيش بيكن كيف شفتنا
manāsh kayf kīsh bīkan kayf shuftinā
Een verhaal van gekkigheid
حكاية كراكيري طار
ḥikāyah krākīrī ṭār
We hebben een paar dingen gedaan, vroeg in de ochtend
درنا ديوب بارم بيكري فليبوب
darnā dīyūb bārim bīkri filbūb
We zijn samen, vroeg in de ochtend, in de buurt
بينا فلارم بيكري اندب
bīnā flārim bīkri indab
Ik zei, je huis is in de buurt
فقلتو دي دارك في الميطان
fa-qaltu dī dārk fī al-mīṭān
Een meisje dat je niet kunt vergeten
ابنة توسل غلب تيبان
ibnat tawassul ghalab tībān
Mijn vriend, Italiaan, is een echte man
صاحبي ايطال فرابو مران
ṣāḥibī ʾīṭāl farābū marān
We zijn samen en we hebben de brunch overleefd
دي طامي طاد وفوتينا برانشي فني طاف
dī ṭāmī ṭād wa-fūtīnā brānchī fannī ṭāf
Het is een verhaal dat je niet kunt vergeten
فايد حكاية كمي لالور
fā'id ḥikāyah kamī lālūr
Oh, schat
يا شاري
yā shārī
Oh, het spel weet wat er aan de hand is
يا اللعبة تعرف اللي قاعد
yā al-laʿbah taʿrif illī qāʿid
Een poster, de weg die hij zei
بوستر طريق اللي قال
būstir ṭarīq illī qāl
Een vest dat je beschermt
فستر تتريشي وحافظ
fistr tatrišī wa-ḥāfiẓ
Het spel is zichtbaar
اللعبة يوباين
al-laʿbah yūbāin
De aankondiger is aan het werk
المعلن كشغل تبتكر
al-muʿlan kashughl tabtakar
Hij creëert
تبتكر بالقدر
tabtakar bil-qadr
Hij creëert met de tijd
تبتكر البايد غيصبر
tabtakar al-bā'id ghayṣbir
Hij creëert wat je niet kunt vergeten
تنسي ميوكاين اللعنة
tansī mīyūkāin al-laʿnah
Vergeet de ellende
يوباين اللعبة
yūbāin al-laʿbah
Het spel is zichtbaar
تخسر دفنس كلو
takhsar difins klū
Verlies de verdediging allemaal
تخلص عليك اوسكور
takhluṣ ʿalayk ʾūskūr
Je betaalt voor de duisternis
سعفيني باين اللعبة
saʿfīnī bāyin al-laʿbah
Help me, het spel is zichtbaar
يوباين الرفيه
yūbāin al-rafīh
Het is noodzakelijk dat je me spreekt
الضروري كلمكتي
al-ḍarūrī kalimaktī
Je moet nooit mijn partner zijn
جامي تكوني شركتي
jāmī takūnī shariktī
Laat me zien, het spel is zichtbaar
فوتيني باين الرفيه
fūtīnī bāyin al-rafīh
Muziek
موسيقى
mūsīqā
Muziek
موسيقى
mūsīqā
Muziek
موسيقى
mūsīqā
Muziek
موسيقى
mūsīqā
Muziek
موسيقى
mūsīqā
Muziek
موسيقى
mūsīqā
Muziek
موسيقى
mūsīqā
Muziek
موسيقى
mūsīqā



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Djalil Palermo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: