Traducción generada automáticamente
Saudade da Fronteira
Djalma Di Lima
Nostalgia de la Frontera
Saudade da Fronteira
Cuando recuerdo Ponta Porã,Quando relembro Ponta Porã,
Siento nostalgia en el corazón,Sinto saudade no coração,
Las hermosas noches de Pedro JuanAs belas noites de Pedro Juan
Siempre me traen recuerdos...Sempre me trazem recordação...
Mi pensamiento vuela lejosVoa pra longe meu pensamento
Y un suspiro escapa de mi pecho,E do meu peito um suspiro sai,
Ahora recuerdo todo el tiempoAgora lembro a todo momento
La hermosa frontera de Paraguay.Linda fronteira do Paraguai.
Es tan hermoso ver dos paísesÉ tão bonito ver dois países
Dando forma a una unión,Dando uma forma de união,
Son dos tierras muy felices,São duas terras muito felizes,
Sin ninguna sombra de incomprensión...Sem qualquer sombra de incompreensão...
El amor es bueno y la felicidadO amor é bom e a felicidade
Sabemos que es pasajera,A gente sabe que é passageira,
Quiero calmar mi nostalgiaQuero matar a minha saudade
Con las morenas de la frontera.Com as morenas lá da fronteira.
La paraguaya es como un botón de rosasA paraguaia é botão de rosas
Que esparce amores por la frontera,Que espalha amores pela fronteira,
También es dulce, muy amorosaTambém é meiga, muito amorosa
La encantadora flor brasileña...A encantadora flor brasileira...
Cuánta nostalgia de esas fiestas,Quanta saudade daquelas festas,
De los deliciosos bailes,Dos deliciosos arrasta-pés,
De las aventuras y las serenatas,Das aventuras e das serestas,
De los asados y los tererés.Das parrilhadas e tererés.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Djalma Di Lima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: