Traducción generada automáticamente

BENÇA
Djonga
BENÇA
BENÇA
Et ça va, et ça va, et ça va, et ça vaE vai, e vai, e vai, e vai
Grand-mère, comment t'as réussi à élever 3 femmes toute seuleVó, como cê conseguiu criar 3 mulheres sozinha
À une époque où les femmes ne valaient rien ?Na época que mulher não valia nada?
Fille dans la grande ville, veuve par surpriseMenina na cidade grande, no susto viúva
Et de cette couleur qui ne sert qu'à être abuséeE daquela cor que só serve pra ser abusada
T'as pas juste cousu des vêtements, heinVocê não costurou só roupa, né
Fallait coudre un mondeTeve que costurar um mundo
De traumatismes, d'abnégation, de combatsDe trauma, abdicação, luta
Pour aujourd'hui parler avec fiertéPra hoje falar com orgulho
Que cette famille n'a pas de fainéantsQue essa família não tem vagabundo
J'ai appris dans tes brasAprendi no seu colo
Aie peur de ceux qui sont vivants et respecte ceux qui sont mortsTenha medo de quem tá vivo e respeito por quem tá morto
Écoutant depuis petit : T'es déjà noirOuvindo desde novo: Cê já é preto
Ne sors pas comme ça, sinon ils te regardent de traversNum sai desse jeito, se não eles te olha torto
Je pense à une chambre pour quatreFico pensando, uma cama pra quatro
Dictature dans la rue et le froid qui fige le corpsDitadura na rua e o frio que trinca o corpo
Où des mères fortes et généreuses ont grandiOnde mães fortes e generosas se criaram
Ce qui est à l'autre n'est pas à moiO que é do zotro não é meu
Mais ce qui est à moi est là pour l'autre s'il en a besoinMas o que é meu tá aí pro zotro se precisar
Dans la macumba, elle déchireNa macumba ela é foda
L'argent est pour ceux qui en ont besoin, ici c'est juste par charitéDinheiro é pra quem precisa, aqui é só por caridade
Pensant à tout ce que t'as traversé dans cette viePensando tudo que cê passou nessa vida
Et au fond de tes yeux, je ne vois pas de maliceE no fundo dos seus olhos não consigo ver maldade
Je vois des gens créer des problèmesVejo gente criando problemas
Pour rivaliser sur qui souffre le plus, putain, ce sont des lâchesPra competir quem sofre mais, porra, são covardes
Regarde ta vieille et comprendsOlhe pra sua nega veia e entenda
Que ce n'est pas sur un blog de hippie que l'on apprend l'ancestralitéQue num é em blog de hippie boy que se aprende sobre ancestralidade
Et ça va, conquiers ce monde sans regarder en arrièreVai e vai, ganha esse mundo sem olhar pra trás
Et ça va, n'oublie juste pas de revenirE vai, só não esquece de voltar pra
Et ça va, parcours ce monde sans regarder en arrièreVai e vai, anda esse mundo sem olhar pra trás
Et ça va, n'oublie juste pas de revenirE vai, só não esquece de voltar
C'est triste de voir que les gamins de mon quartierÉ triste ver que os moleque da minha quebrada
N'ont pas eu la même chance que moi, un père présentNão teve a mesma sorte que eu, um pai presente
Dans ce pays où l'homme qui avorte le plus, tu comprends, heinNo país onde o homem que aborta mais, vai entender, né
Ta vieille ne veut pas que tu sois dans la rue parce qu'elle pressentSua velha não te quer na rua porque ela pressente
J'avais pas Max Steel, mon héros c'était luiNão tive Max Steel, meu herói era ele
Mon joueur de foot préféré c'était luiMeu jogador de futebol preferido era ele
Et tout ce que je fais aujourd'hui pour mon filsE tudo que hoje eu faço pro meu filho
C'est pour que Jorge me regarde comme je le regardeÉ pra que Jorge olhe pra mim como eu olho pra ele
Mon héros c'est encore luiMeu herói ainda é ele
Travaillant depuis sept ans, mec, à sept heures et demieTrampando desde os sete, man, às sete e meia
Tellement de course que ça fait de ta routine une blagueTanto corre que faz sua rotina parecer piada
Roi de Wakanda, moi, prince de Panthère NoireRei de Wakanda, eu, príncipe Pantera Negra
On a construit un empire sans avoir besoin de fric ou d'armesConstruímo um império sem precisar de grana ou arma
Frérot, tu te souviens d'où tu viens ?Irmão, você lembra de onde cê vem?
Et quand tu arriveras là-bas, ce que tu as va revenir d'où tu viens ?E quando você chegar lá, o que cê tem vai voltar pra de onde cê vem?
Ou tu sais même pas où tu vas ?Ou cê nem sabe pra onde vai?
Et t'as oublié que la loi des choses est claire, tout ce qui monte finit par redescendre ?E esqueceu que a lei das coisa, é clara, tudo que sobe uma hora cai?
Ce disque parle de rédemptionEsse disco é sobre resgate
Pour qu'il n'y ait plus de résidusPra que não haja mais resquício
Dans ta tête qui te fassent oublierNa sua mente que te faça esquecer
Que tu es le maître de l'instant, mais le passé est plus important que çaQue você é o dono do agora, mas o antes é mais importante que isso
Mec, ton trap déchire, juste de la forceCara, seu trap é foda, só força
Rime en acoustique, je respecte, juste de la forceRima no acústico, eu respeito, só força
Si tu fais de l'art, t'es déjà libre, juste de la forceSe faz arte, cê já é livre, só força
Mais n'oublie jamais où réside ta forceMas nunca esqueça onde reside sua força
Alors retourne aux originesEntão volte pras origens
C'est le sein de ceux que tu aimesÉ o colo de quem cê ama
Est-ce que tu comprends de quoi je parle ?Será que entende do que eu tô falando?
De ces choses qui maintiennent la flamme alluméeDessas coisa que deixa acesa a chama
Et elle m'a dit comme çaE ela me disse assim
Et ça va, conquiers ce monde sans regarder en arrièreVai e vai, ganha esse mundo sem olhar pra trás
Et ça va, n'oublie juste pas de revenirE vai, só não esquece de voltar pra
Et ça va, parcours ce monde sans regarder en arrièreVai e vai, anda esse mundo sem olhar pra trás
Et ça va, n'oublie juste pas de revenirE vai, só não esquece de voltar
Que protège toute l'équipeQue proteja toda a equipe
Tous les fansTodos fãs
Et beaucoup de santé, beaucoup de force, beaucoup de sagesseE muita saúde, muita força, muita sabedoria
Pour tousPra todos
IansãIansã
Eparrei Iansã, prends soin de ces viesEparrei Iansã, toma conta dessas vidas
Qui sont tous des enfants de JésusQue são todos filhos de Jesus
Et en gémissant et en pleurant, il y a une croixE gemendo e chorando tem uma cruz
Qui est le Père, le Fils et le Saint-EspritQue é o Pai, o Filho e o Espírito Santo
Que Dieu donne la santé à Gustavo pour continuerQue Deus dê saúde a Gustavo pra poder continuar
Ce beau service merveilleux qu'il rend à nous tousNesse lindo serviço maravilhoso que tá prestando pra todos nós
Au nom de Dieu le Père, Dieu le Fils, Dieu le Saint-EspritEm nome de Deus Pai, Deus Filho, Deus Espírito Santo
Que Dieu éclaire le chemin de tous.Que Deus ilumine o caminho de todos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Djonga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: