Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 47.947

da lua (part. Veigh e Lisboa)

Djonga

Letra

Significado

de la lune (feat. Veigh et Lisboa)

da lua (part. Veigh e Lisboa)

Ça fait combien de temps qu'on vit comme çaHá quanto tempo a gente vive assim
Un coup par ici, un coup par làUm pra lá, um pra cá
On s'éclate, comme RonaldinhoJogando solto, tipo Ronaldinho
Et on veut s'attaquerE querendo atacar
L'un à l'autre, dormir enlacésUm ao outro, dormir agarradinho
Sans personne pour nous freinerSem ninguém pra atrasar
Je te veux, mon ange chérubinEu te quero, meu anjo querubim
Tu dois l'accepterCê precisa aceitar

Que nous deux ensemble, c'est pas normalQue nós dois junto é fora do normal
On s'accorde mieux que Belo et GracyanneQue a gente combina mais que Belo e Gracyanne
Comme un hawaïen et une chemise à fleursIgual havaiano e camisa floral
Comme un sage japonais et l'origamiTipo um sábio japonês e o origami
(J'ai) découvert rien n'est plus mortel(Eu) descobri nada é mais letal
Que ton regard disant : Enlève tes vêtements, et mets le resteQue seu olhar dizendo: A roupa tira, e o resto bota
Le reste dehors, ici c'est nous deux, c'est clairO arroba fica porta fora, aqui é nós dois igual

Désolé pour ma sincéritéMe desculpa a sinceridade
Bébé, je dois partirBaby, eu tenho que partir
Il est déjà trop tard, ne m'appelle pas maintenantJá passou da hora, não me ligue agora
Je ne veux plus t'entendreJá não quero mais te ouvir
La nuit était bonne, c'est vraiA noite foi boa, foi
Je voudrais revenir plus tard, je ne sais pasVou querer voltar depois, não sei
C'est que je viens de la rue, de la Lune, de la rueÉ que eu sou da rua, da Lua, da rua

Dernièrement, on se dispute comme gauche et droiteUltimamente, a gente briga igual esquerda e direita
Je veux ton cœur et toi tu me fais faceEu quero seu peito e você só me peita
Tu veux le remède, je n'ai pas de recetteTu quer o remédio, eu não tenho receita
Tu as semé de la distance, imagine la récoltePlantou distância, imagina a colheita
J'ai planté du détachement, mais je n'efface pasPlantei desapego, só que eu não apago
La jalousie qui surgit quand je te vois avec euxO ciúme que dá quando te vejo com eles
On est un hiver russe, il fait froid depuis des moisNós é inverno russo, tá frio há meses
Des tiers dans ce qu'on a fait à deux, etTerceiros no que fizemos a dois, e
Prends une bouffée, appelle-moi et dis-moi que tu as toujours vouluDá um trago, liga e me diz que sempre quis
Que notre bateau parte de ce quaiQue nosso barco partisse desse cais
Un voyage bien loin de ce chaosUma jornada bem longe desse caos
Comptant les miles en chiffres décimauxContando as milhas em casas decimais

Descends encore (un peu)Desce mais (um pouco)
(Bien là) un peu plus (je suis fou)(Bem aí) um pouco mais (tô louco)
Juste un peu plus, ah (on ne sait pas s’aimer, mais ça, ça nous fait du bien)Só um pouco mais, ah (nós não sabe se amar, mas isso aqui nós faz bem)
(On y est presque)(Já tamo quase lá)

Désolé pour ma sincéritéMe desculpa a sinceridade
Bébé, je dois partirBaby, eu tenho que partir
Il est déjà trop tard, ne m'appelle pas maintenantJá passou da hora, não me ligue agora
Je ne veux plus t'entendreJá não quero mais te ouvir
La nuit était bonne, c'est vraiA noite foi boa, foi
Je voudrais revenir plus tard, je ne sais pas (je ne sais pas)Vou querer voltar depois, não sei (eu não sei)
C'est que je viens de la rue, de la Lune, de la rueÉ que eu sou da rua, da Lua, da rua

Dis-moi qui tu veux que je sois (uhum)Me diz quem você quer que eu seja (uhum)
Je suis même un bon acteurEu até sou um bom ator
Si j'achète des fleurs pour les femmes que j'aimeSe eu compro flores pras mulheres que eu gosto
Imagine ce que je fais pour celles que j'adoreImagine o que eu faço para as mulheres que eu amo
C'est que personne d'autre ne me fait perdre mon focusÉ que nenhuma outra faz eu perder meu foco
Me fait perdre mon temps, me fait changer mes plansFaz eu perder meu tempo, faz eu mudar meus planos
À part toiA não ser você
À part toi (ê, ê, uh)A não ser você (ê, ê, uh)

Juste pour faciliter la décisionSó pra deixar fácil a decisão
Je te donne tout ce que tu veuxTe dou tudo que você quiser
Même si je n'entends pas un nonMesmo que eu não vá ouvir um não
La confiance, c'est un coup dans le piedConfiança é um tiro no pé
Autant que je sache que les fillesPor mais que eu saiba que garotas
Sont parfois un peu compliquéesÀs vezes são um pouco complicadas
Autant que je sois sûr de çaPor mais certo que eu esteja disso
Elle n'acceptera jamais d'avoir tortEla nunca aceita tá errada
Elle vient de la rue, de la Lune, de la rueEla é da rua, da Lua, da rua
C'est que toi nue, nuit sombre, ma guérisonÉ que você nua, noite escura, minha cura
Elle vient de la rue, de la Lune, de la rueEla é da rua, da Lua, da rua
C'est que toi nue, nuit sombre, ma guérisonÉ que você nua, noite escura, minha cura

Escrita por: Gustavo Marques / Thiago Lisboa / Thiago Veigh. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Djonga y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección