Traducción generada automáticamente

O Mundo É Nosso (part. BK)
Djonga
The World Is Ours (feat. BK)
O Mundo É Nosso (part. BK)
Black man, white hell, like TarantinoHomem negro, inferno branco, tipo Tarantino
White man, black hell, like he’s a tyrantHomem branco, inferno banto, tipo tá tirano
The kids are desperate, like they’re shootingOs menor tá desesperado, tipo atirando
I just wanna save the world, she asks: Are you kidding?Eu querendo salvar o mundo, ela pergunta: Tá zuando?
The streets remind me of The Texas Chainsaw MassacreÉ que as ruas me lembram Massacre da Serra Elétrica
They try to steal, it’s the massacre of the electric fenceEles tentam roubar, é o massacre da cerca elétrica
And rap worries about the people or worries about the metricsE o rap preocupa com povo ou preocupa com a métrica
But the octopus's tentacles are what’s gonna drag me downMas os tentáculos do polvo é o que vai me afundar
And the eye that judges me needs to go on a dietE o olho que me julga precisa fazer regime
Or one of us will end up at the crime sceneOu algum de nós dois vai estar lá na cena do crime
And I just want me and my girl in line for the moviesE eu só querendo eu e minha mina na fila do cine
Watching the film of my victoryVendo o filme da minha vitória
I’m from your race, man, it’s our victorySou da sua raça, mano, é a nossa vitória
They were a farce, come on, let’s tell our storyJá foram farsa, vamo, contar nossa história
Quilombos, slums, in the future we’ll be kings, CharlesQuilombos, favelas, no futuro seremos reis, Charles
We’ll be the most beautiful black girl at this party, charmSeremos a negra mais linda desse baile, charme
The wise old black woman, kids are the keyA negra velha mais sábia, crianças a chave
They’re the lock, they used to be chains, you know?Eles são cadeado, já foram corrente, sabe?
The dark side of the force, I cut with my saberO lado negro da força, mato com meu sabre
I’ll slice you with my saberTe corto com meu sabre
Like it’s night, you see everything blackComo se fosse a noite, cê vê tudo preto
Like it’s a blackout, you see everything blackComo fosse um blackout, cê vê tudo preto
They’re my boys, my girlsSão meus manos, minhas minas
My brothers, my sisters, yeahMeus irmãos, minhas irmãs, yeah
The world is ours, huhO mundo é nosso, hã
Like the night, you see everything blackTipo a noite, cê vê tudo preto
Like a blackout, you see everything blackTipo um blackout, cê vê tudo preto
They’re the corners of streets, of kings and queensSão cantos de esquinas, de reis e rainhas
Yeah, the world is oursYeah, o mundo é nosso
I already said, blacks on top, and I was seriousJá disse, pretos no topo, e eu falava sério
Like BK, see me as an exampleTipo BK, me veja como exemplo
My hood’s in trouble, my city’s off the map, manMinha quebrada na merda, minha city fora do mapa, mano
For my brothers, I’m an example, I wasn’t born whitePros meus irmão eu sou exemplo, não nasci branco
To be frank, I wasn’t born richPara ser franco, não nasci banco
Even so, Paty wants to sit downMesmo assim a Paty quer sentar
I’m electric, I have the resistance in meSou elétrico, tenho em mim a resistência
I’m DV Afrotribe putting an end to the competitionSou DV Afrotribo pondo fim na concorrência
Making money like Scorsese’s CasinoGanhar dinheiro tipo Cassino de Scorsese
Spending money like Until Luck Do Us PartGastar dinheiro tipo Até Que a Sorte Nos Separe
Boys get high, thinking: Until death takes care of usManos se drogam, pensam: Até que a morte nos ampare
And the boy’s crystal ball is the Campari glassE a bola de cristal do boy é a taça de Campari
And the hill cries, despair and there’s still mud thereE o morro chora, desespero e ainda tem barro lá
The mayor says: The Lord is my shepherd, but nothing will pave youPrefeito diz: Senhor é meu pastor, mas nada te asfaltará
Everything will be lacking, will compromiseTudo te faltará, se comprometerá
To consume doses of joy, and won’t payPra consumir doses de alegria, e não pagará
It’s the Man on the Road every dayÉ o Homem na Estrada de todo dia
And knows the answer, what’s clear and saltyE sabe a resposta, o que é clara e salgada
The youngest live burning the startOs mais novo vive queimando largada
Can’t read or write but knows the name of the copNão sabe ler nem escrever e sabe o nome da delegada
Let’s be Abraham Lincoln, independenceSejamos Abraham Lincoln, independência
With the skin of Barack ObamaCom a pele de Barack Obama
Let’s be Tupac Shakur, Afeni ShakurSejamos Tupac Shakur, Afeni Shakur
Let’s find the cure for our insecurityAchemos a cura pra nossa insegurança
Each bullet from a rifle is a tear from OxaláCada bala de fuzil é uma lágrima de Oxalá
But on the street, no way, in the hands of the cops, no wayMas na rua né não, na mão dos cana né não
On the waist was a cell phone and they confuse it with a gunNa cintura era um celular e eles confundem com um oitão
Like it’s night, you see everything blackComo se fosse a noite, cê vê tudo preto
Like it’s a blackout, you see everything blackComo fosse um blackout, cê vê tudo preto
They’re my boys, my girlsSão meus manos, minhas minas
My brothers, my sisters, yeahMeus irmãos, minhas irmãs, yeah
The world is ours, huhO mundo é nosso, hã
Like the night, you see everything blackTipo a noite, cê vê tudo preto
Like a blackout, you see everything blackTipo um blackout, cê vê tudo preto
They’re the corners of streets, of kings and queensSão cantos de esquinas, de reis e rainhas
Yeah, the world is oursYeah, o mundo é nosso




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Djonga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: