Traducción generada automáticamente

Oto Patamá
Djonga
Oto Patamá
Oto Patamá
I have astigmatism, don't even like flashTenho astigmatismo, nem gosto de flash
I do this shit focusing on the black smileFaço essa merda com o foco no sorriso negro
I leave her in flames and today she lives calling me NeroDeixo ela em chama e hoje ela vive a me chamar de Nero
And I've been trying to make money since I was a kidE eu vivo desde menor a tentar chamar dinero
And around here, career is a different storyE por aqui, carreira é outra parada
Those who come from where I come from don't trust in careerLogo quem vem de onde eu vim não confia em carreira
Career is addictive, I've tried both typesCarreira vicia, já experimentei dos dois tipo
It doesn't matter who the owner is if the dog is on a leashNão importa o dono se o cão tá na coleira
We never fall into the vanity gameÉ que nós nunca cai no jogo das vaidade
Age goes by and I can't stop noticingVai idade e eu não paro de reparar
That your people only take pleasure in hittingQue seu povo só tem prazer em bater
Because they don't know the pain of being hitPorque não sabe a dor que é apanhar
Ugh, ah, platinum records in my living roomUó, ah, discos de platina na minha sala
And still I don't feel completeE ainda assim não me sinto completo
I chase after something that doesn't have a name yetEu corro atrás de alguma coisa que eu ainda não tem nome
I swear I have no desire for any objectJuro que não tenho tesão por nenhum objeto
That's why I don't restPor isso eu não descanso
I do, I pass the ball only when I dieEu faço, eu passo a bola só quando eu morrer
They call me greedy, like Neymar's styleMe chamam de fominha, estilo Neymar
But if it's not the father in the team, who will solve it?Mas se não é o pai no time, quem vai resolver?
They just don't call me maskedSó não me chamam de mascarado
They are ingenious, I am brilliantEles são geniosos, eu sou genial
And on this ladder of successesE nessa escada de sucessos
My humility is the stepMinha humildade é o degrau
Filling myself with alcoholMe enchendo de álcool
To see if the sorrows overflowPra ver se transbordam as mágoas
I always wanted to become God to be more humanSempre quis virar Deus pra ser mais humano
I already ride jet skis on the waterDe jet ski já ando sobre as águas
They want a photo with me and my carQuerem foto comigo e com meu carro
Two black rarities, oto patamáDuas raridade preta, oto patamá
I release every 13th to prove to youLanço todo dia 13 pra provar pra tu
That lightning strikes again in the same placeQue um raio cai de novo no mesmo lugar
So look there in the alley at the color of what diedEntão olha ali no beco a cor do que morreu
The lightning struck again in the same placeO raio caiu de novo no mesmo lugar
The boy enjoying Jurerê, lots of asses and sunO boy curtindo Jurerê, várias bunda e Sol
Our life is the storm and it could passNossa vida é a tempestade e podia passar
There's so much style that my straight talk becomes a hitÉ tanto estilo que meus papo reto vira hit
Don't challenge or your tooth will turn outNão desafia senão seu dente vai virar rout
I give a fuck and affection even if it's a combEu dou caralho e carinho ainda que seja um pente
Sent a message to the girls, he's so cute, awwMandou mensagem pras amiga, ele é tão fofo, ownt
I speak the language of the guysÉ que eu falo a língua dos manos
I never lose a battleNão perco uma batalha
And despite the damageE apesar dos danos
I'm a story in my areaSou história na minha área
I'm a story in my areaSou história da minha área
I'm a story in my areaSou história na minha área
Proud of where I come fromOrgulho de onde eu vim
I'm a story in my areaSou história da minha área
I'm a story in my areaSou história na minha área
I'm a story in my areaSou história na minha área
Proud of where I come from, yeahOrgulho de onde eu vim, yeah
If each one is a universeSe cada um é um universo
Whoever saves a life saves a whole worldQuem salva uma vida salva um mundo inteiro
Be the protagonist of your storySeja protagonista da sua história
Take the page and change the scriptPega a folha e muda o roteiro
My people crossed the sea by force with white handsMinha gente cruzou o mar a força com mão branca
I flew crossing with the power of my wordCruzei voando com a força da minha palavra
We're only good on the field like Bruno HenriqueNós só é bom no campo igual Bruno Henrique
Because we remember the times in the amateur leaguePorque lembra dos tempo na várzea
But many want to be a star, right, well, I'm a sun king, learn, little oneMas vários quer ser astro, né, pô, sou astro rei, aprende aí, filhinho
Since I illuminate everyoneJá que eu ilumino geral
While some enjoy shining aloneEnquanto uns curte brilhar sozinho
I talk so much about myself and my waysFalo tanto de mim e do meu proceder
And the past similar to oursE o passado semelhante a nos preceder
Oh, father, see that when I talk about Djonga, I'm talking about youÓ paí pá vê que quando eu falo do Djonga, eu tô falando docê
Paranoid like 2Pac, since they're All Eyez On Me, but few with meParanoico igual 2Pac, já que são All Eyez On Me, mas poucos comigo
Today it's easy for me to have a house in the south zone, hard is not playing the enemy's gameHoje tá fácil eu ter casa na zona sul, difícil é eu não fazer o jogo do inimigo
Being surrounded by supposed losers in the shackSer cercado de supostos perdedores no barraco
They'll call you a duckVão te chamar de pato
Or fake friends in your mansionOu amigos falsos na sua mansão
Like, your pool is full of rats, yeahTipo assim, sua piscina tá cheia de ratos, é
The difference between smoking and making art is that with cigarettes you can stopDiferença de fumar e fazer arte é que com cigarro dá pra parar
Before Pump It and Lil Pump, I already wanted to pimp a Chevette shark on the beachAntes de Pump It e Lil Pump, eu já queria ser pimp de Chevette tubarão na beira-mar
We're the touch of the BMW, that escape from the PMNós é o toque da BM, aquela fuga da PM
The choked scream for the gray legs without creamO grito engasgado pros perna cinzenta e sem creme
Who trembles when they see the siren, look at the chorusQue quando vê sirene treme, ó o refrão
I speak the language of the guysFalo a língua dos manos
I never lose a battleNão perco uma batalha
And despite the damageE apesar dos danos
I'm a story in my areaSou história na minha área
I'm a story in my areaSou história na minha área
I'm a story in my areaSou história na minha área
Proud of where I come fromOrgulho de onde eu vim
I'm a story in my areaSou história da minha área
I speak the language of the guysFalo a língua dos manos
I never lose a battleNão perco uma batalha
And despite the damageE apesar dos danos
I'm a story in my areaSou história na minha área
I'm a story in my areaSou história na minha área
I'm a story in my areaSou história na minha área
Proud of where I come fromOrgulho de onde eu vim
I'm a story in my areaSou história da minha área
I'm a story in my areaSou história na minha área
I'm a story in my areaSou história na minha área
Proud of where I come from, yeahOrgulho de onde eu vim, yeah
Oh, Leo, thanks, thank you, God blessÔ, Leo, valeu, brigadão, pai, Deus abençoe
Thank you so much, from the heart, what a wonderful show!Brigado mesmo, de coração, que show maravilhoso!
Thank you! The guy sings so much, manBrigado! O cara canta demais, sô
Oh, talker, when you talk when we're in power!Ô, falador, quando cê fala quando nós tá no poder!
The favela smiled and the boys cried!A favela sorriu e os boy chorou!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Djonga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: