Traducción generada automáticamente

Mulheres da minha vida
DK
Las mujeres en mi vida
Mulheres da minha vida
¿Cómo puedo vivir sin ellos?Como posso viver sem elas?
¿Cómo puedo ser uno de ellos?Como posso ser só de uma delas?
Abro todas las ventanas de mi menteAbro todas as janelas da mente
Tu gusto, tu cuerpo, me hace sólo ellos todo el tiempoSeu gosto, seu corpo, me faz só delas sempre
Pero vivo dividido entre el peligro de tener y el poderMas eu vivo dividido entre esse perigo de ter e poder
Siento que estoy atrapado con ellos, ¿qué puedo hacer?Eu sinto que estou preso a elas, o que eu posso fazer?
Son mías, solo cuerpo, solo mente, solo manos, piel y sonrisaSão minhas, só corpo, só mente, só mãos, pele e sorriso
Pero son míos, y son los únicos que necesitoMas são minhas, e só delas que eu preciso.
Cuando me pongo la cubierta de la soledadQuando visto a capa da solidão
Un timbre en el teléfono y le pido perdónUm toque no telefone e peço o seu perdão
Me dan la bienvenida con abrazos reales sin sermónElas me recebem com abraços verdadeiros sem sermão
Y me dicen lo que necesito oírE me dizem o que eu preciso ouvir
Siempre fingen, pero lo acepté de las mujeresSempre fingem, mas já aceitei isso das mulheres
Mis mujeres, mis escritores, escultoresMinhas mulheres, minhas escritoras, escultoras
Siempre dándome tus oídos, tus bocasSempre me dando seus ouvidos, suas bocas
Soy un acusado confesado, los quiero todos para míSou réu confesso, quero todas pra mim
No es sólo sexo, es una condición para existirNão é só sexo, é condição de existir
Viajar, veo el calor bajo el maquillajeViajem, vejo o calor sob a maquiagem
La tontería es valiosa cuando se trata de buscarBobagens são valiosas na hora do olhar
Vamos, vamos, cuéntame tu historiaVem, vem pra cá me conta sua historia
Mis mujeres siempre me hacen olvidar el tiempoMinhas mulheres sempre me fazem esquecer da hora
Lo que ha pasado veo en mi memoriaO que já passou eu revejo na memória
Lo que no era tan bueno, dejar que el clima mejoreO que não foi tão bom, deixa que o tempo melhora
Así que un sonido para ellos, mujeres de mi vida que dedicoEntão um som a elas, mulheres da minha vida dedico
Los que nunca tendré, pero que existo para ellos, insisto, aparentemente, creoAs que nunca vou ter, mas que por elas existo, insisto, pelo visto, acredito
Es natural que yo quieraÉ natural o meu querer
Así es como te veo a ti, a ti y a tiÉ como vejo você, você e você
Es natural, ¿qué puedo hacer, chica?É natural, o que eu posso fazer menina?
Conforma tu sonrisa, da forma a tu vidaMe molda a seu sorriso, me molda a sua vida.
Y así, veo que la luna se levanta sobre míE assim, vejo a lua surgir em mim
Tú eres el sol, tú eres el cielo, tú eres mi arenaVocê é o sol, você é o céu, você é minha areia
Todos los únicos que me envuelven en esta webTodas únicas me envolvendo nessa teia
Quiero verlos, quiero tenerlosQuero vê-las, quero te-las
Pero la mujer te pertenece y sóloMas a mulher a si pertence e só
Te engañan para estar debajo de la sábana, pero no estoy engañadoTe enganam pertencer embaixo do lençol, mas não me iludo
Me dijeron todo ellos mismosElas mesmas é que me contaram tudo
El mundo está solo, el secreto es así de fácilO mundo é solitário, o segredo é assim fácil
Disfruta de tu empresa y guárdela en el espacioAproveite a sua companhia e a guarde no espaço
Dedica a cada mujer en tu vida una estrellaDedique a cada mulher da sua vida uma estrela
O una constelación. Tal vez así seaOu uma constelação. Talvez assim seja
Belleza, riqueza es tu interiorBeleza, riqueza é o seu interior
Consideración regada con mucho amorConsideração regada de muito amor
Amor Quiero el doble, el amor y la comodidadAmor quero em dobro, carinho e consolo
Porque el camino es una pesadilla, la ciudad es un huracánPois a estrada é um pesadelo, a cidade é um furação
Sólo esboza una sonrisa después de ofrecerte mi corazónSó esboce um sorriso após te oferecer meu coração
Mujeres de mi vida, a vosotros soy fielMulheres da minha vida, a vocês sou fiel
Tanto como un buen vivant puede serTanto quanto um bom vivant pode ser
Siempre busco los buenos tiempos en el cieloSempre procuro os bons momentos no céu
Para que en toda mi vida nunca pueda olvidar mi deseoPra que em toda minha vida eu nunca possa esquecer o meu querer
Es natural que yo quieraÉ natural o meu querer
Así es como te veo a ti, a ti y a tiÉ como vejo você, você e você
Es natural, ¿qué puedo hacer, chica?É natural, o que eu posso fazer menina?
Conforma tu sonrisa, da forma a tu vidaMe molda a seu sorriso, me molda a sua vida.
El poder de ser tantos periódicos y mañanasO poder de ser tantos papeis e manhãs
Ser una niña, ser una mujer y un día ser una madreSer menina, ser mulher e um dia ser mãe
Verdaderos amigos que sólo un hombre puede tenerAmigas verdadeiras que só um homem pode ter
Amor sincero, espero que me entiendasAmor sincero, eu espero que você me compreenda
Mis mujeres, dones divinos son ustedesMinhas mulheres, divinas prendas são vocês
La suerte de un hombre es ser capaz de amar sin olvidar ningúnA sorte de um homem é poder amar sem esquecer de nenhuma
Y lo que cada uno de ellos hizoE o que cada uma delas fez.
Es natural que yo quieraÉ natural o meu querer
Así es como te veo a ti, a ti y a tiÉ como vejo você, você e você
Es natural, ¿qué puedo hacer, chica?É natural, o que eu posso fazer menina?
Conforma tu sonrisa, da forma a tu vidaMe molda a seu sorriso, me molda a sua vida.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DK y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: