Traducción generada automáticamente

Me Va a Extrañar
DLG
Elle va me manquer
Me Va a Extrañar
Chaque matin le soleil nous a donné,Cada mañana el sol nos dio,
à notre réveil, sur nos visages.en la cara al despertar.
Chaque mot que je lui ai ditCada palabra que le pronuncié
la faisait rêver.la hacía soñar.
Ce n'était pas rare de la voir dans le jardinNo era raro verla en el jardín
courant après moi,corriendo tras de mí,
et moi, me laissant rattraper,y yo dejándome alcanzar,
sans aucun doute, j'étais heureux.sin duda, era feliz.
C'était une bonne idéeEra una buena idea
chaque chose suggérée,cada cosa sugerida,
regarder la série à la télé,ver la novela en la televisión,
et tout se raconter.y contarnos todo.
Jouer éternellementJugar eternamente
le jeu pur de la séduction.el juego limpio de la seducción.
Et finir les disputesY las peleas terminarlas
toujours sur le canapé.siempre en el sillón.
REFRAINCORO
Elle va me manquer, au réveil.Me va a extrañar, al despertar.
Dans ses balades dans le jardin,En sus paseos por el jardín,
quand l'après-midi touchera à sa fin.cuando la tarde llegue a su fin.
Elle va me manquer, en soupirant.Me va a extrañar, al suspirar.
Car le soupir sera pour moi,Porque el suspiro será por mí,
parce que le vide la fera souffrir.porque el vacío la hará sufrir.
Elle va me manquer, et elle sentira,Me va a extrañar, y sentirá,
qu'il n'y aura pas de vie après moi,que no habrá vida después de mí,
qu'on ne peut pas vivre comme ça.que no se puede vivir así.
Elle va me manquer,Me va a extrañar,
quand elle aura envie decuando tenga ganas de
s'endormir et de caresser.dormir y acariciar.
À midi, c'était une aventure dans la cuisine,Al mediodía era una aventura en la cocina,
elle s'amusait avec mes idées, et riait.se divertía con mis ocurrencias, y reía.
Chaque caresse ravivait le feu de notre cheminée,Cada caricia le avivaba el fuego a nuestra chimenea,
c'était simple de passer l'hiver en compagnie.era sencillo pasar el invierno en compañía.
REFRAINCORO
Elle va me manquerMe va a extrañar
et elle sentira,y sentirá,
qu'il n'y aura pas de vie après moi,que no habrá vida después de mí,
qu'on ne peut pas vivre comme ça.que no se puede vivir así.
Quand le jour touchera à sa finCuando el dia llege a su fin
quand elle aura envie de dormircuando tenga ganas de dormir
elle va me manquer.me va a extrañar.
Tu vas me manquerme extrañaras
tu pleureras pour moilloraras por mi
pour les caressespor las caricias
les caresses que je t'ai donnéescaricias que te di
pour l'amour que je t'ai offertpor el amor que te brinde
et qui t'a fait souffrir.y que te hizo sufrir
Pour mes caressespor mis caricias
pour l'amour que je t'ai donnépor el amor que te di
tu vas me manquer parce que tu m'aimes,me extrañaras por que me amas a mi
et je me souviens toujours des moments d'hiery siempre recuerdo los momentos de ayer
que tu manques, que tu manques, que tu manques à mes côtés.que extrañas que extrañas que extrañas junto a mi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DLG y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: