Traducción generada automáticamente

The Omen
DMX
L'Omen
The Omen
(Toi, juste ici ma belle, je t'ai dit, je suis là pour toi(You, right here shorty, told you, I got you
Comme je t'ai attrapée, quand ces enfoirés t'ont tiré dessus ?Like the way I scooped you, when those fagget niggaz shot you?
Je vais te soutenir, et je le pense, pour de vrai)I'ma hold you down, and I mean that, for real)
Mais chaque fois que tu te disputes avec un mec, je finis par devoir tuerBut everytime you beef with a nigga, I end up havin' to kill
(C'est pas comme ça, et hey, oublie ces 2 gosses(Ain't like that, and hey, forget about them 2 kids
Sur le point de faire un deal, quelque chose d'aussi bien que toi)'Bout to do a deal, somethin' nice as you is)
Oh tu pensesOh you think
(Nah, je rigole, quoi de neuf ?(Nah, I'm just playin', what's up?
J'ai quelques nouvelles meufs, je sais que tu veux baiser)I got some new bitches, I know you tryin' to fuck)
Pas vraimentNot really
(Quoi ? Je ne suis plus ton mec ?(What? I ain't your man no more?
Parce qu'un mec, n'a plus besoin d'aide ?Because a nigga, don't need a hand no more?
Tu sais comment on fait, si un ça tourne malYou know how we do, if one goes sore
Tu prendras le cul et tu iras dans le bruit)You'll take the pussy and go up in the roar)
C'est comme maintenantIt's like now
Où tu vasWhere you goin'
J'essaie pas de le prendreI ain't trying to take it
Baiser avec un mec comme toi, je ne vais pas y arriverFuckin' with a nigga like you, I won't make it
(Ce sera ce que ce sera)(It'll be what it is)
Yo, tu restes pour la nuit ?Yo, you in for the night?
Je suis sur le point de rentrer à la maisonI'm 'bout to take it to the crib
(T'es bien rentrée ?)(You get home alright?)
Le serpentThe snake
Le ratThe rat
Le chat et le chienThe cat and the dog
Comment tu vas vivreHow you gonna live
Quand tu es dans le brouillard ?When you're in the fog?
YoYo
Je ne traîne plus avec ce mec, plus jamaisI ain't fuckin' with this nigga, no more
Parole de ma mèreWord to my mother
Va te faire foutre, donc tu les connais bienFuck 'em, so ya know 'em for sure
Parole de mon frèreWord to my brother
C'est comme s'il était devenu pire qu'avantIt's like he's gotten worse than before
Fils de je me demandeSon of I wonder
Quel genre de saloperie ce mec a en réserve pour que je m'en mêleWhat type of dirt this nigga got in store for me to get under
Puis je reçois un appelThen I get a call
Yo !Yo!
(X, Luis vient de tuer ton cousin, sous les projets(X, Luis just killed your cousin, underneath the projects
Ne reviens pas, ces enfoirés vont payer, alors je suis là, je t'ai dit que j'étais làDon't get back, them niggaz will pay, then I got you, told you I got you
Yo, je suis là)Yo, I got you)
Je suis dans un piège à ratsI'm in a catch 22
Mais ces enfoirés doivent payerBut them niggaz gotta pay
Mais je sais qu'il va demander une faveur un jourBut I know he's gonna be askin' for a favor one day
Mais tant pisBut fuck it
Je n'ai pas le choix dans l'affaireI ain't got no choice in the matter
Ces enculés ont tué mon poteThem faggets killed my peep
Et je veux le voir éclaterAnd I wanna see him splatter
(C'est de ça que je parle, on n'est pas sur un coup de pute(That's what I'm talkin' 'bout, we ain't on no bitch hit
Et utilise la même arme que tu as utilisée pour tuer ces 2 gossesAnd use the same gun that you killed them 2 kids with
C'est dur à vivre ?)Is that hard to live with?)
NahNah
(Voir, tu es toujours un joueur)(See, you still a playa)
Mais que veux-tu de moi ?But what you want from me?
(Uh... je te le dirai plus tard)(Uh...I'll tell you later)
La merde est partout dans les nouvellesShit is all over the news
Une bombe explose en plein centreBomb goes off in central
Dans quoi je me suis foutu ?What the fuck have I gotten myself into?
Mon mental est commeMy mental is like
Fous le camp de làGet the fuck outta there
Je me casseI'm out
(Hey, tu vas quelque part ?)(Hey, goin' somewhere?)
NahNah
(Pourquoi le sac ?)(What the bag for?)
Fous ça, que veux-tu ?Fuck it, what you want?
(Un mec peut-il entrer une minute, et fumer un joint ?)(Can a nigga come inside for a minute, and puff a blunt?)
On y va encoreHere we go again
(Après ce que je t'ai donné, avec toi agissant comme ça(After what I just gave you, with you actin' like that
Quand tu as demandé cette faveur)when you asked for that favor)
Yo, je ne t'ai rien demandéYo, I ain't ask you for shit
(Oh si, tu l'as fait, quand tu avais vraiment besoin de quelque chose, et que tu étais dehors, tu l'as fait(Oh yes you did, when you really needed something, and you was out, you did
Tu m'as vendu ton âme, quand tu n'as pas dit nonYou sold me your soul, when you didn't say no
Laisse juste un mec partir, et donne-moi ce que tu me doisJust let a nigga go, and give me what you owe
Fous ce que tu penses, rien n'est gratuitFuck what you think, ain't shit for free
Et un enfoiré que tu connais, ne peut pas me battre)And a mothafucker you know, can't defeat me)
Pardonne-moi père, car j'ai péchéForgive me father, for I have sinned
Et avec ton aide je sais, le diable ne gagnera pasAnd with your help I know, the devil won't win
Nous y voilà en route pour l'enferHere we are on our way to hell
On va le faire, et on le fait bienWe're gonna do it, and we do it well
C'est Marilyn Manson, Dmx, Ruff RydersThis is Marilyn Manson, Dmx, Ruff Ryders



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DMX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: