Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.302

Red roses

Doble Cero

LetraSignificado

Roses rouges

Red roses

(Hé ma belle, je suis déjà à la gare, d'accord ?)(Oye nena estoy ya en la estación, ¿vale?)
(En attendant le train, j'ai hâte d'arriver et de parler de tout ça)(Esperando el tren, que ganas de llegar y hablar las cosas ya)
(Je te jure que ma tête me tue, ma belle, je te préviens)(Te lo juro ya la cabez ame esta matando, nena te voy avisando)
(D'accord ? J'espère que tu vas bien, un bisou)(¿Vale?, espero que estés bien, un beso)

C'est toujours moiSiempre soy yo
Qui casse toutQuien lo rompe todo
D'une autre manièreDe algún otro modo
Blâmant ce monstre qui est en moiCulpando a ese monstruo que hay en mi interior

Peut-être que la raisonQuizá la razón
Pour laquelle je suis seulPor la cual estoy solo
J'avance et je ne m'améliore pasAvanzo y no mejoro
Que le monstre, c'est moiQue el monstruo soy yo
C'est pour ça que je me noiePor eso me ahogo
Et que je n'accepte pas ton adieuY no asumo tú adiós
Que je suis le ténor qui a brisé ta voixQue soy el tenor que ha quebrado tú voz
Et moi qui pensaisY yo que pensé
Que ce serait la distanceQue sería la distancia
Qui nous sépareraitQue nos separara
Et il s'est avéré que nonY resultó que no

Que c'est moi qui ai fait faner cette fleurQue soy yo quien ha marchitado esta flor
À force de froid, de doutes et de douleurA base de frío dudas y dolor
Et je vais crier que je t'aimeY voy a gritar que te amo
En hommage aux foisEn honor a las veces
Où j'ai pu et n'ai pas eu le courageQue pude y no tuve el valor

Aux fois où j'ai pu sauver notre amourA las veces que pude salvar nuestro amor
Aux fois où j'ai voulu arrêter le tempsA las veces que quise parar el reloj
Aux nuits où le froid m'envahitA las noches que el frío me invade
Et ma peau cherche ta chaleurY mi piel busca de tu calor

Et peut-être que c'est mieuxY quizás es mejor
Que je ne dise rienQue no diga nada
Et que je laisse la lumière éteinteY deje la luz apagada

La dépression a inondé mon oreillerLa depresión ha inundado mi almohada
Le rivage efface à nouveau mes pasLa orilla vuelve a borrar mis pisadas
Je vais pleurer ce soir pour chaqueVoy a llorar esta noche por cada
Goutte de bleu qui repose dans ton regardGota de azul que yace en tu mirada
Pour l'amour qui durera toujoursPor el amor que durará por siempre
Dans chacune des rues de GrenadeEn cada una de las calles de Granada

Pour les rails que j'ai comptés pour te voirPor los raíles que conté pa verte
Et qui, à ce jour, sont ceux qui nous séparentY que a día de hoy son los que nos separan
Pour ces bougies qui sentent la chancePor esas velas que huelen a suerte
Et je n'ai jamais pensé qu'elles s'éteindraient aussiY nunca pensé que también se apagaran

Parce que je ne mériterai jamaisPorque jamás llegaré a merecerte
Désolé de ne pas être ce que tu attendaisSiento no ser lo que tú te esperabas
Hier, j'ai rêvé que je te retrouvaisAyer soñé que volvía a tenerte
J'ai ouvert les yeux et tu n'étais plus làAbrí los ojos y tú ya no estabas

Je suis le nœud dans ta gorgeSoy el nudo en tu garganta
Le rossignol qui chanteEl ruiseñor que canta
Quand il pleut en villeCuando llueve en la ciudad
Une étoile parmi tant d'autresUna estrella de tantas
L'anxiété qui te soulèveLa ansiedad que te levanta
Et ne te laisse pas respirerY no te deja respirar

Je suis un chat à ta fenêtre (miaou)Soy un gato en tu ventana (miau)
La blessure qui ne guérit pasLa herida que no sana
Le pleur qui caresseEl llanto que acaricia
Le froid de ton cœurEl frío de tu corazón

L'obscurité qui émaneLa oscuridad que emana
De ta peau de porcelaineEn tu piel de porcelana
Reviens à mes côtés, sultaneVuelve a mi lado sultana
Et je supplie pour ton pardonY suplico por tu perdón

Me réveiller chaque matinDespertar cada mañana
Entre larmes et enviesEntre lágrimas y ganas
De l'enlacer et de ne pas pouvoirDe abrazarla y no poder
Étant donné que je suis le perdantDado que soy el perdedor

Les cloches ne sonnent plusYa no suenan las campanas
Il n'y a plus de magie à TrianaYa no hay magia en Triana
Ni dans l'écho de ma voixNi en el eco de mi voz

Et peut-être que c'est mieuxY quizás es mejor
Que je ne dise rien etQue no diga nada y
Que je laisse la lumière éteinteDeje la luz apagada

La dépression a inondé mon oreillerLa depresión ha inundado mi almohada
Le rivage a de nouveau effacé mes pasLa orilla a vuelto a borrar mis pisadas
Je vais pleurer ce soir pour chaqueVoy a llorar esta noche por cada
Goutte de bleu qui repose dans ton regardGota de azul que yace en tu mirada
Pour l'amour qui durera toujoursPor el amor que durará por siempre
Dans chacune des rues de GrenadeEn cada una de las calles de Granada

Pour les rails que j'ai comptés pour te voirPor los raíles que conté pa verte
Et qui, à ce jour, sont ceux qui nous séparentY que a día de hoy son los que nos separan
Pour ces bougies qui sentent la chancePor esas velas que huelen a suerte
Et je n'ai jamais pensé qu'elles s'éteindraient aussiY nunca pensé que también se apagaran

Parce que je ne mériterai jamaisPorque jamás llegaré a merecerte
Désolé de ne pas être ce que tu attendaisSiento no ser lo que tú te esperabas
Hier, j'ai rêvé que je te retrouvaisAyer soñé que volvía a tenerte
J'ai ouvert les yeux et tu n'étais plus là.Abrí los ojos y tú ya no estabas


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Doble Cero y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección