Traducción generada automáticamente

la dueña de mi corazón
doblecero
La maîtresse de mon cœur
la dueña de mi corazón
J'aimerais me réveiller et dire que tout ça n'était qu'un rêveQuisiera despertar y decir que todo esto ha sido un sueño
Que tu es encore à mes côtés et que j'ai la chanceQue todavía estas junto a mi y de que tengo la fortuna
De t'embrasser et de sentir ta chaleur dissoudre mon âme dans ton amourDe besarte y sentir tu calor disolviendo mi alma en tu amor
Mais je sais que je suis seul et qu'il n'y a personne pour apaiser cette douleurPero sé que estoy solo y no hay quién calme este dolor
Et c'est que j'ai encore ton souvenir et c'est que j'ai encoreY es que todavía tengo tu recuerdo y es que todavía
Je n'efface pas tes baisers et c'est que je peux encore voir ton corps sur notre litNo borro tus besos y es que todavía puedo ver tu cuerpo sobre nuestra cama
Et c'est que je ressens encore dans mes bras ton âme briséeY es que todavía siento entre mis brazos tu alma destrozada
À cause de l'échec et c'est que tu es toujours la maîtresse de mon cœurA causa del fracaso y es que todavía tu eres la dueña de mi corazón
J'aimerais me souvenir de ton regard et de la joie de tes yeuxQuisiera recordar tu mirar y la alegría de tus ojos
Qui dans la solitude s'est éteinte sans que je puisse rien faireQue en la soledad se apagó sin que pudiera hacer nada
Et ça fait si mal d'admettre que je ne te reverrai jamais sourireY duele tanto admitir que jamás volveré a verte sonreír
Mais il faut accepter que je dois vivre sans toiPero hay que aceptar que debo vivir sin ti
Et c'est que j'ai encore ton souvenir et c'est que j'ai encoreY es que todavía tengo tu recuerdo y es que todavía
Je n'efface pas tes baisers et c'est que je peux encore voir ton corps sur notre litNo borro tus besos y es que todavía puedo ver tu cuerpo sobre nuestra cama
Et c'est que je ressens encore dans mes bras ton âme brisée à cause de l'échecY es que todavía siento entre mis brazos tu alma destrozada a causa del fracaso
Et c'est que tu es toujours la maîtresse de mon cœurY es que todavía tu eres la dueña de mi corazón
Ton amour me brûle d'une manière extrême dans ce triste poèmeTu amor me quema de una forma extrema en el triste poema
J'ai esquissé le schéma de tes lèvres qui sont mon problèmeDibujé el esquema de tus labios que son mi problema
Et c'est qu'elles sont comme deux gemmes qui glissent sur les bouts de mes doigts avec la peur de se briser dans la suprêmeY es que son como dos gemas que resbalan en las yemas de mis dedos con el miedo de trizarce en la suprema
Et inéluctable réalité qui brode des théorèmes en brandissant l'emblème de la douleur qui est ma couronneE ineludible realidad que borda teoremas enarbolando el emblema del dolor que es mi diadema
Et dans ton absence insupportable, cette solitude blasphèmeY en tu insoportable ausencia esta soledad blasfema
Démantelant complètement mon système émotionnelDesarmando por completo mi emocional sistema
Et c'est que j'ai encore ton souvenir et c'est queY es que todavía tengo tu recuerdo y es que
Je n'efface pas tes baisers et c'est que je peux encore voir ton corps sur notre litTodavía no borro tus besos y es que todavía puedo ver tu cuerpo sobre nuestra cama
Et c'est que je ressens encore dans mes bras ton âme brisée à cause de l'échecY es que todavía siento entre mis brazos tu alma destrozada a causa del fracaso
Et c'est que tu es toujours la maîtresse de mon cœurY es que todavía tu eres la dueña de mi corazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de doblecero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: