Traducción generada automáticamente
Intoxicated Rat
Doc Watson
Rata intoxicada
Intoxicated Rat
La otra noche cuando entré, tan borracho que no podía ver
The other night when I come in, so drunk I couldn't see
Me enganché el dedo del pie en el viejo felpudo y caí tan plano como pude
I hooked my toe in the old doormat and fell as flat as I could be
Me tenía un poco viejo botella o 'alcohol (y yo no tenía más)
I had me a little old bottle o' booze (and I didn't have no more)
Cuando me caí, el corcho voló de la botella (Plop! -glug glug glug... hic) - 'n lo derramó
When I fell down - the cork flew outta the bottle (Plop!-glug glug glug....hic) - 'n spilled it
Hay una rata vieja en su casa escondida, tiene ese olor a whisky
There's a little old rat in his hidin' place, he got that whiskey scent
Se resbaló y le consiguió un sssshrlp, y volvió a su agujero se fue
He slipped right up 'n he got him a sssshrlp, 'n back to his hole he went
Dice de vuelta a su agujero que fue, de vuelta a su agujero que fue
Says back to his hole he went, back to his hole he went
Se deslizó hacia arriba y le consiguió un sssshrlp (lo está bebiendo todo) 'n de vuelta a su agujero que
He slipped right up 'n he got him a sssshrlp (he's drinkin' it all) 'n back to his hole he
se fue
went
Se deslizó hasta mi charco de ginebra y se pegó más y más
He slipped right up to my puddle o' gin and he lapped up more and more
Dice “Doggone, mi alma de ojos rojos, me voy a emborrachar una vez más
He says "Doggone, my red-eyed soul, I'm a-gonna get drunk once more"
Voy a emborracharme una vez más, me voy a emborrachar una vez más
"I gonna get drunk once more, I'm a-gonna get drunk once more
Dice “Doggone, mi alma de ojos rojos, me voy a emborrachar una vez más
He says "Doggone, my red-eyed soul, I'm a-gonna get drunk once more"
Se lavó la cara con las patas delanteras y en la pierna trasera se sentó
He washed his face with his front paws and on his hind leg he sat
Y se está poniendo muy alto cuando guiñó un ojo y dice: “Oye, ¿dónde está eso?
And he's a-gettin' pretty high when he winked one eye and he says "(hic) Hey, where's that
¿Viejo gato?
old tom-cat?"
¿Dónde está ese viejo gato? Dije, ¿dónde está ese viejo gato?
"Now where's that old tom-cat? I said where's that old tom-cat?
Se está drogado cuando guiñó un ojo y dice: “Oye, amigo, ¿dónde está
He's a-gettin' high when he winked one eye and he says "(hic) Hey, buddy, where's
ese viejo gato? (puedo lamer a él y a su hermano)
that old tom-cat? (I can lick him and his brother)"
El viejo gato se deslizó, se deslizó hacia el medio del suelo
The old tom-cat come a-slippin' in, dashed over to the middle o' the floor
El gato saltó y la rata se quedó sobria y nunca más se emborrachó
The cat jumped over and the rat got sober and he never got drunk no more
Ya no se emborrachó, nunca más se emborrachó
He didn' get drunk no more, no he never got drunk no more
El gato saltó y la rata se puso sobrio (pobre pequeño amigo) y nunca se mojó no
The cat jumped over and the rat got sober (poor little feller) and he never got dunk no
más
more
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Doc Watson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: