Traducción generada automáticamente

Little Sadie
Doc Watson
Pequeña Sadie
Little Sadie
Salí una noche para dar una vuelta,Went out one night for to make a little round,
Me encontré con la pequeña Sadie y la disparé,I met little Sadie and I shot her down,
Regresé a casa y me metí en la cama,Went back home and I got in my bed,
Cuarenta y cuatro sin humo bajo mi cabeza.Forty-four smokeless under my head.
Desperté por la mañana cerca de las nueve y media,Waked up the morning 'bout a half past nine,
Los coches y los buggies todos en fila,The hacks and the buggies all standing in line,
Los caballeros y los jugadores de azar todos alrededor,The gents and the gamblers standing all round,
Llevando a la pequeña Sadie a su lugar de entierro.Taking little Sadie to her burying ground.
Empecé a pensar en lo que había hecho,I begin to think what a deed I'd done,
Agarré mi sombrero y me fui corriendo.I grabbed my hat and away I run.
Hice una buena carrera pero un poco lenta,Made a good run but a little too slow,
Me alcanzaron en Jericó.They overtook me in Jericho.
Estaba en la esquina, leyendo el cartel,I's standing on the corner, reading the bill
Cuando se acercó el sheriff de ThomasvilleWhen up stepped the sheriff from Thomasville
Y dijo: 'Joven, ¿no es tu nombre Brown?And he said, "Young man, ain't your name Brown?
¿Recuerdas esa noche en la que disparaste a Sadie?'Remember that night you shot Sadie down?"
Dije: 'Sí, señor, mi nombre es Lee,I said, "Yes, sir, my name is Lee,
Y maté a la pequeña Sadie en primer grado.And I murdered little Sadie in the first degree.
Primer grado y segundo grado,First degree and the second degree,
Si tienes algún documento, ¿no podrías leerlo para mí?'If you got any papers, won't you read 'em to me?"
Me llevaron al centro, me vistieron de negro,They took me downtown, dressed me in black,
Para subirme al tren y llevarme de vuelta,To put me on the train and started me back,
Me apretujaron en esa cárcel de Thomasville,Cram me back in that Thomasville jail,
Y no tenía dinero para pagar mi fianza.And I had no money for to go my bail.
El juez y el jurado tomaron su posición,The judge and the jury, they took their stand,
El juez tenía los papeles en su mano derecha,The judge had the papers in his right hand,
Cuarenta y un días y cuarenta y una noches,Forty-one days and forty-one nights,
Cuarenta y un años para llevar la bola y las rayas.Forty-one years to wear the ball and the stripes.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Doc Watson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: