Traducción generada automáticamente

Maggie Walker Blues
Doc Watson
Blues de Maggie Walker
Maggie Walker Blues
Mis padres me criaron con ternura,My parents raised me tenderly,
No tenían más hijos que yo.They had no child but me.
Mi mente estaba puesta en vagar,My mind being placed on rambling,
Con ellos no podía estar de acuerdoWith them I couldn't agree
Solo para dejar a mis padres ancianosJust to leave my aged parents
Y no volver a verlos más.And them no more to see.
Había un caballero adineradoThere was a wealthy gentleman
Que vivía muy cerca de allí.Who lived there very near by.
Tenía una hermosa hija,He had a beautiful daughter,
En ella posé la mirada.On her I cast an eye.
Era tan alta y esbelta,She was so tall and slender,
Tan bonita y tan justa.So pretty and so fair.
Nunca hubo una chica en este mundo enteroThere never was a girl in this whole wide world
Con la que pudiera compararla.With her I could compare.
Le pregunté si diferíaI asked her if it differed
Si cruzaba la llanura.If I crossed over the plain.
Ella dijo: 'No importaShe said, "It makes no difference
Si nunca regresas de nuevo'.If you never return again."
Nos dimos la mano y nos separamos,We too shook hands and parted,
Y dejé a mi chica atrás.And I left my girl behind.
Salí a este mundo amplioI started out in this wide world
Para ver rostros extraños.Strange faces for to see.
Conocí a la pequeña Maggie WalkerI met little Maggie Walker
Y ella se enamoró de mí.And she fell in love with me.
Sus bolsillos llenos de billetes verdesHer pockets all lined with greenback
Y su trabajo envejeceré,And her labor I'll grow old,
Ahora si consientes casarte conmigoNow if you'll consent to marry me
Diré que no vagaré más.I'll say I'll roam no more.
Salí una mañana,I traveled out one morning,
Hacia las salinas me dirigía.To the salt works I were bound.
Y cuando llegué a las salinasAnd when I reached the salt works
Observé la ciudad a mi alrededor.I viewed the city all around.
El trabajo y el dinero eran abundantesWork and money were plentiful
Y las chicas todas amables conmigo.And the girls all kind to me.
Pero el único objeto de mi corazónBut the only object to my heart
Era una chica en Tennessee.Was a girl in Tennessee.
Salí una mañanaI traveled out one morning
Hacia la plaza del mercado.Down on the market square.
El tren de correo llegando,The mail train being on arrival,
Me encontré con el cartero allí.I met the carrier there.
Me entregó una carta,He handed me a letter,
Para que pudiera entenderSo's I could understand
Que la chica que dejé en TennesseeThat the girl I left in Tennessee
Se había casado con otro hombre.Had married another man.
Seguí un poco más adelanteI drove on down a little further
Y descubrí que era cierto.And found that it was true.
Di la vuelta con mi caballo y buggyI turned my horse and buggy around
Pero no sabía qué hacer.But I didn't know what to do.
Di vueltas y más vueltas por allí,I turned all around and about there --
Dejaré la mala compañía;Bad company I'll resign;
Recorreré de ciudad en ciudadI'll drive all about from town to town
Buscando a la chica que dejé atrás.For the girl I left behind.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Doc Watson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: