Traducción generada automáticamente

In The Bed
Dodie Clark
Im Bett
In The Bed
Große, runde AugenBig, round eyes
Wie ein Kind, mit einem Zauber, der passtLike a child, with a magic to match
Zeig eine Schulter, nackte Haut zur SeiteShow a shoulder, naked skin on the side
Wie ein Spalt in einer Tür mit RiegelLike a crack in a door on a latch
Heiße kleine AndeutungenHot little hints
Tänzelnd zwischen sexy und krankToe a line between sexy and sick
Was ist los? Wie viel Gefühl?What's the deal? How much to feel?
Wirst du anders über mich denken?Will you think of me differently?
Die Jalousien zuziehen, an dich denkenDrawing the blinds, thinking of you
Armer einsamer Geist, er wird verwirrtPoor lonely mind, it's getting confused
Wirst du jemals neben mir liegen in dem Bett, von dem ich von uns träume?Will you ever lie next to me in the bed that I dream of us in?
Eine Angst neu verdrahten, diese surrende MaschineRewire a dread, this whirring machine
Wenn du es nicht abkühlen kannst, Dampf bleibt DampfIf you can't cool it down, steam is still steam
Wirst du jemals von diesem Bild von dir wissen, das mich in den Schlaf wiegt?Will you ever know of this image of you that can soothe me to sleep?
Was haben wir um Viertel vor vier?What in the world do we have at a quarter to four?
So still, aber so echtSuch a still, but so real
Getrennt, aber wunderschön rohDisconnected, but beautifully raw
Frag mich nochmalSo ask me again
In Anzug und Krawatte, mit einem DrinkIn a suit and a tie, with a drink
Dann herausfinden im HalbdunkelThen find out right in half light
Und du wirst anders über mich denkenAnd you'll think of me differently
(Denk anders über mich)(Think of me differently)
Die Jalousien zuziehen, an dich denkenDrawing the blinds, thinking of you
(Denke an dich)(Thinking of you)
Armer einsamer Geist, er wird verwirrtPoor lonely mind, it's getting confused
Wirst du jemals neben mir liegen in dem Bett, von dem ich von uns träume?Will you ever lie next to me in the bed that I dream of us in?
(Wirst du jemals neben mir liegen in dem Bett, von dem ich von uns träume?)(Will you ever lie next to me in the bed that I dream of us in?)
Eine Angst neu verdrahten, diese surrende MaschineRewire a dread, this whirring machine
(Verdrahten)(Rewire)
Wenn du es nicht abkühlen kannst, Dampf bleibt DampfIf you can't cool it down, steam is still steam
(Dampf bleibt Dampf)(Steam is still steam)
Wirst du jemals von diesem Bild von dir wissen, das mich in den Schlaf wiegt?Will you ever know of this image of you that can soothe me to sleep?
(Mmm)(Mmm)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dodie Clark y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: