Traducción generada automáticamente

Would You Be So Kind?
Dodie Clark
Serais-tu si gentil ?
Would You Be So Kind?
J'ai une questionI have a question
Ça peut sembler bizarreIt might seem strange
Comment vont tes poumons ?How are your lungs?
Ont-ils mal ?Are they in pain?
Parce que les miens me font souffrir'Cause mine are aching
Je pense savoir pourquoiThink I know why
J'aime bien ça en faitI kinda like it though
Tu veux essayer ?You wanna try?
Oh, serais-tuOh would you be
Si gentilSo kind
De tomber amoureux de moi, tu voisAs to fall in love with me, you see
J'essaieI’m trying
Je sais que tu sais que je t'aimeI know you know that I like you
Mais ce n'est pas suffisantBut that’s not enough
Alors si tu veuxSo if you will
S'il te plaît, tombe amoureuxPlease fall in love
Je pense que c'est justeI think it’s only fair
Il doit y avoir des papillons quelque part (tu veux partager)There’s gotta be some butterflies somewhere (wanna share)
Parce que je t'aimeCause I like you
Mais ce n'est pas suffisantBut that’s not enough
Alors si tu veuxSo if you will
S'il te plaît, tombe amoureux de moiPlease fall in love with me
Écrivons une histoireLet's write a story
Fais partie de mon livreBe in my book
Tu dois me rejoindre sur ma pageYou got to join me on my page
Au moins, jette un œilAt least take a look
Oh, où sont tes manières ?Oh, where are your manners?
Tu as besoin de temps ?You need some time?
Échangeons nos cœurs aujourd'huiLet’s swap chests today
Ça pourrait t'aider à déciderThat might help you decide
Oh, serais-tuOh would you be
Si gentilSo kind
De tomber amoureux de moi, tu voisAs to fall in love with me, you see
J'essaieI’m trying
Je sais que tu sais que je t'aimeI know you know that I like you
Mais ce n'est pas suffisantBut that’s not enough
Alors si tu veuxSo if you will
S'il te plaît, tombe amoureuxPlease fall in love
Je pense que c'est justeI think it’s only fair
Il doit y avoir des papillons quelque part (tu veux partager)There’s gotta be some butterflies somewhere (wanna share)
Parce que je t'aimeCause I like you
Mais ce n'est pas suffisantBut that’s not enough
Alors si tu veuxSo if you will
S'il te plaît, tombe amoureux de moiPlease fall in love with me
Oh, fais-moi une faveurOh, do me a favor
Peux-tu faire monter un peu ton rythme cardiaque ?Can your heart rate rise a little?
Fais-moi une faveurDo me a favor
Peux-tu faire monter un peu ton rythme cardiaque ?Can your heart rate rise a little?
Fais-moi une faveurDo me a favor
Peux-tu faire monter un peu ton rythme cardiaque ?Can your heart rate rise a little?
Fais-moi une faveurDo me a favor
Oh, serais-tuOh would you be
Si gentilSo kind
De tomber amoureux de moi, tu voisAs to fall in love with me, you see
J'essaieI’m trying
Je sais que tu sais que je t'aimeI know you know that I like you
Mais ce n'est pas suffisantBut that’s not enough
Alors si tu veuxSo if you will
S'il te plaît, tombe amoureuxPlease fall in love
Je pense que c'est justeI think it’s only fair
Il doit y avoir des papillons quelque part (tu veux partager)There’s gotta be some butterflies somewhere (wanna share)
Parce que je t'aimeCause I like you
Mais ce n'est pas suffisantBut that’s not enough
Alors si tu veuxSo if you will
S'il te plaît, tombe amoureux-Please fall in love-
Je t'aimeI like you
Mais ce n'est pas suffisantBut that’s not enough
Alors si tu veuxSo if you will
S'il te plaît, tombe amoureux de moiPlease fall in love with me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dodie Clark y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: