Transliteración y traducción generadas automáticamente
Negai - feat. YU-A
Dohzi-T
Souhait - feat. YU-A
Negai - feat. YU-A
Si on rassemblait nos souvenirs, je finirais encore par pleurer, la tristesse déborde.
ふたりのおもいでかきあつめたならまたなけてきちゃうさみしさあふれて
futari no omoide kaki atsumeta nara mata nakete kichau samishisa afurete
Je croyais que c'était le dernier amour, les jours où j'ai souhaité, il n'y avait pas de mensonge.
さいごのこいだとしんじてねがったあの日々にうそはなかった
saigo no koi da to shinjite negatta ano hibi ni uso wa nakatta
Je suis parti de ma ville familière, avec de l'espoir, vers Tokyo, en portant mes rêves.
すみなれたまちからきぼうもってとびだしたとうきょうへゆめおって
suminareta machi kara kibou motte tobidashita Toukyou he yume otte
Les feuilles tombent, jouant une mélodie, la saison commence soudainement sans prévenir.
おちばがおとをかなでるきせつにはじまりはとつぜんよきせずに
ochiba ga oto wo kanaderu kisetsu ni hajimari wa totsuzen yoki sezu ni
Au boulot, ta détermination, ton sourire, je ne sais pas comment,
バイトさきそのひたむきさにそのえがおにいつのまに
BAITO saki sono hitamuki sa ni sono egao ni itsunomani
Quelque chose est arrivé dans mon cœur, depuis ce jour-là, on ne peut plus être amis.
こころのすきまになにかがとどいたそのひからともだちでいられなくなった
kokoro no suki ma ni nanika ga todoita sono hi kara tomodachi de irarenaku natta
Un peu petite, un peu impertinente, du même âge, les larmes fragiles,
ちいさいのすこしなまいきでおないどしでなみだもろくて
chiisai no sukoshi namaiki de onaidoshi de namida morokute
Tes longs cheveux, tes beaux yeux, les nuits sans sommeil, c'est à cause de toi.
ながいかみすんだめがきれいでねむれないよるはきみのせいで
nagai kami sunda me ga kirei de nemurenai yoru wa kimi no sei de
Je veux te transmettre ce sentiment, te voir... te voir.
このきもちつたえたくてあいたくて...あいたくて
kono kimochi tsutaetakute aitakute... aitakute
J'ai effacé ce mail inachevé plusieurs fois, j'ai caché ma voix dans la ville.
かきかけのメールなんどもけしたとうかいののぞるごえをかきけした
kaki kake no MEERU nando mo keshita tokai no nozuru goe wo kakikeshita
Si on rassemblait nos souvenirs, je finirais encore par pleurer, la tristesse déborde.
ふたりのおもいでかきあつめたならまたなけてきちゃうさみしさあふれて
futari no omoide kaki atsumeta nara mata nakete kichau samishisa afurete
Je croyais que c'était le dernier amour, les jours où j'ai souhaité, il n'y avait pas de mensonge.
さいごのこいだとしんじてねがったあの日々にうそはなかった
saigo no koi da to shinjite negatta ano hibi ni uso wa nakatta
En buvant un café, je suis retourné au parc, sous le ciel d'hiver, j'ai avoué.
かんコーヒーかたてがえりよったこうえんふゆのよぞらのしもこくはくした
kan KOOHII katate gaeri yotta kouen fuyu no yozora no shimo kokuhaku shita
J'ai essayé de faire le malin, mais j'ai trébuché au moment crucial, et tu as hoché la tête.
かっこつけたでもかんじんなとこでつまづいたでもきみはうなずいた
kakko tsuketa demo kanjin na toko de tsumazuita demo kimi wa unazuita
Puis une larme a coulé, notre temps a commencé à s'écouler.
そしてひとつぶのなみだながしたふたりのじかんがうごきだした
soshite hitotsubu no namida nagashita futari no jikan ga ugokidashita
Sur une petite table, nos mains se sont touchées, les plats étaient disposés.
しろくじちゅうてのひらかさねたちいさなテーブルてりょうりならべた
shirokujichuu tenohira kasaneta chiisana TEEBURU teryouri narabeta
Je me suis senti un peu adulte, la lumière du soleil qui passe à travers le lit,
すこしおとなになったきがしたときのないベッドさしこむひざしが
sukoshi otona ni natta ki ga shita toki no nai BEDDO sashikomu hizashi ga
On est partis en voyage sans le dire à nos parents, on a découvert nos défauts.
おやにはないしょでりょこうもいったおたがいのだめなとこもしった
oya ni wa naisho de ryokou mo itta otagai no dame na toko mo shitta
On s'est blessés en se méprenant, je n'ai jamais pu mettre des mots là-dessus.
ごかいしてきずつけあったいつもまうくことばにできなかった
gokai shite kizutsuke atta itsumo umaku kotoba ni deki nakatta
En réalité, je t'aimais autant que toi, tant de saisons ont passé.
ほんとうはきみとおなじだけすきだったいくつものきせつがすぎさった
hontou wa kimi to onaji dake suki datta ikutsu mo no kisetsu ga sugisatta
Si on rassemblait nos souvenirs, je finirais encore par pleurer, la tristesse déborde.
ふたりのおもいでかきあつめたならまたなけてきちゃうさみしさあふれて
futari no omoide kaki atsumeta nara mata nakete kichau samishisa afurete
Je croyais que c'était le dernier amour, les jours où j'ai souhaité, il n'y avait pas de mensonge.
さいごのこいだとしんじてねがったあの日々にうそはなかった
saigo no koi da to shinjite negatta ano hibi ni uso wa nakatta
Si je pouvais rester un enfant, je marcherais sans rien craindre.
こどものままでいられたならなにもこわがらずあるいていけたかな
kodomo no mama de irareta nara nanimo kowagarazu aruite iketa kana?
Si j'avais grandi plus tôt, on aurait pu surmonter ça ensemble.
もっとはやくおとなになっていたならふたりでのりこえられたかな
motto hayaku otona ni natte ita nara futari de norikoerareta kana?
Je souhaite encore pour tes rêves, vers le ciel.
いまもきみのゆめよぞらへねがうよ
ima mo kimi no yume yozora he negau yo
Aujourd'hui encore, tu as le même sourire qu'à l'époque,
いまでもきみはあのころとおなじえがおで
ima demo kimi wa ano koro to onaji egao de
Aujourd'hui encore, tu es aussi droit qu'à l'époque,
いまでもきみはあのころのようにまっすぐで
ima demo kimi wa ano koro no you ni massugu de
Aujourd'hui encore, tu es aussi doux qu'à l'époque,
いまでもきみはあのころとかわらないやさしさで
ima demo kimi wa ano koro to kawaranai yasashisa de
Aujourd'hui encore, je veux que tu restes... que tu restes comme tu es, c'est ce que je souhaite.
いまでもきみは...きみのままでいてほしいそうねがうよ
ima demo kimi wa... kimi no mama de ite hoshii sou negau yo
Si on rassemblait nos souvenirs, je finirais encore par pleurer, la tristesse déborde.
ふたりのおもいでかきあつめたならまたなけてきちゃうさみしさあふれて
futari no omoide kaki atsumeta nara mata nakete kichau samishisa afurete
Je croyais que c'était le dernier amour, les jours où j'ai souhaité, il n'y avait pas de mensonge.
さいごのこいだとしんじてねがったあの日々にうそはなかった
saigo no koi da to shinjite negatta ano hibi ni uso wa nakatta
Si on rassemblait nos souvenirs, ce soir encore, j'ai envie de pleurer,
ふたりのおもいであつめたらなきだしそうになるこんやも
futari no omoide atsumetara naki dashi sou ni naru konya mo
La tristesse déborde, ça devient difficile.
さみしさあふれてくるしくなる
samishisa afurete kurushiku naru
Je croyais que c'était le dernier amour, les jours où j'ai souhaité, il n'y avait pas de mensonge.
さいごのこいとしんじねがったあの日々にうそはなかった
saigo no koi to shinji negatta ano hibi ni uso wa nakatta
Même éloignés, je souhaite ton bonheur.
はなれてもあなたのしあわせねがう
hanarete mo anata no shiawase negau
Si on rassemblait nos souvenirs, ce soir encore, j'ai envie de pleurer,
ふたりのおもいであつめたらなきだしそうになるこんやも
futari no omoide atsumetara naki dashi sou ni naru konya mo
La tristesse déborde, ça devient difficile.
さみしさあふれてくるしくなる
samishisa afurete kurushiku naru
Je croyais que c'était le dernier amour, les jours où j'ai souhaité, il n'y avait pas de mensonge.
さいごのこいとしんじねがったあの日々にうそはなかった
saigo no koi to shinji negatta ano hibi ni uso wa nakatta
Même éloignés, je souhaite ton bonheur.
はなれてもあなたのしあわせねがう
hanarete mo anata no shiawase negau



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dohzi-T y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: