Traducción generada automáticamente
Calhambeque (part. Lili Caneças)
Dois Brancos & Um Preto
Calhambeque (part. Lili Caneças)
Calhambeque (part. Lili Caneças)
Dos blancos, un negro y Lili CaneçasDois brancos, um preto e lili caneças
trampa pimbaTrap pimba
En la calle donde vivo me encontré con una vecinaLá na rua onde eu moro conheci uma vizinha
Separada de su marido, vive sola (viuda)Separada do marido, está morando sozinha (viúva)
Además de hermosa es un pozo de bondadAlém de ser bonita, é um poço de bondade
Al ver mi auto bajo la lluvia me ofreció su garaje (sí)Vendo meu carro à chuva ofereceu sua garagem (yeah)
Mi vecino es bueno, yo me encargo del garaje (ya sabes)A minha vizinha é boa, da garagem vou cuidar (sabes)
Las malas hierbas crecieron en la puerta, encontré una manera de cortarlas (oh, querido)Na porta mato cresceu, dei um jeito de cortar (oh, querido)
La amabilidad del vecino es cosa de otro mundoA bondade da vizinha é coisa de outro mundo
Cuando no uso el delantero, uso el garaje traseroQuando não uso a da frente eu uso a garagem do fundo
Meto el auto, saco el auto, cuando quieroEu ponho o carro, tiro o carro, à hora que eu quiser
¡Qué garaje tan estrecho, qué mujer tan dulce!Que garagem apertadinha, que doçura de mulher
Me lo quito temprano, me lo pongo por la noche y a veces por la tardeTiro cedo, ponho à noite e às vezes à tardinha
Incluso estoy cambiando el aceite en el garaje del vecinoEstou até mudando o óleo na garagem da vizinha
Meto el auto, saco el auto, cuando quieroEu ponho o carro, tiro o carro, à hora que eu quiser
¡Qué garaje tan estrecho, qué mujer tan dulce!Que garagem apertadinha, que doçura de mulher
Me lo quito temprano, me lo pongo por la noche y a veces por la tardeTiro cedo, ponho à noite e às vezes à tardinha
Incluso estoy cambiando el aceite en el garaje del vecinoEstou até mudando o óleo na garagem da vizinha
(Skrrt, skrrt) en el garaje del vecino(Skrrt, skrrt) na garagem da vizinha
Incluso estoy cambiando el aceite en el garaje del vecinoEstou até mudando o óleo na garagem da vizinha
(Skrrt, skrrt) plántulas si dejo(Skrrt, skrrt) mudas, se eu deixar
Cuidado con el aceite para que no me salpiqueCuidado com o óleo para não me salpicar
Me gusta tocar la bocina en el cacharro, pipiEu curto buzinar no calhambeque, pipi
Quiero tocar la bocina en el cacharro, pipiEu quero buzinar no calhambeque, pipi
Pero sí, me gusta tocar la bocina en el cacharro, pipiMas ya, eu curto buzinar no calhambeque, pipi
Quiero tocar la bocina en el cacharro, piririririEu quero buzinar no calhambeque, piriririri
Es el cacharro, eh, es el cacharro, ohÉ o calhambeque, eh, é o calhambeque, oh
Me gusta tocar la bocina en el cacharro, eh (bip)Eu curto buzinar no calhambeque, eh (pipi)
Es el cacharro, eh, es el cacharro, ohÉ o calhambeque, eh, é o calhambeque, oh
Ya, me gusta tocar la bocina en el cacharro, piririririrpi (porque yo)Ya, eu curto buzinar no calhambeque, piririririrpi (porque eu)
Meto el auto, saco el auto, cuando quieroEu ponho o carro, tiro o carro, à hora que eu quiser
¡Qué garaje tan estrecho, qué mujer tan dulce!Que garagem apertadinha, que doçura de mulher
Me lo quito temprano, me lo pongo por la noche y a veces por la tardeTiro cedo, ponho à noite e às vezes à tardinha
Incluso estoy cambiando el aceite en el garaje del vecinoEstou até mudando o óleo na garagem da vizinha
Meto el auto, saco el auto, cuando quieroEu ponho o carro, tiro o carro, à hora que eu quiser
¡Qué garaje tan estrecho, qué mujer tan dulce!Que garagem apertadinha, que doçura de mulher
Me lo quito temprano, me lo pongo por la noche y a veces por la tardeTiro cedo, ponho à noite e às vezes à tardinha
Incluso estoy cambiando el aceite en el garaje del vecinoEstou até mudando o óleo na garagem da vizinha
(Skrrt, skrrt) en el garaje del vecino(Skrrt, skrrt) na garagem da vizinha
Incluso estoy cambiando el aceite en el garaje del vecinoEstou até mudando o óleo na garagem da vizinha
(Skrrt, skrrt) plántulas si quiero(Skrrt, skrrt) mudas, se eu quiser
Sólo puedes meter el coche cuando tu tía te lo digaSó podes pôr o carro quando a tia disser
Ay señor, no lo tome a mal (popo)Ó, senhor guarda, não leve a mal (popo)
Lo que ves (que se joda la policía) no es sólo esto y aquelloO que está vendo (fuck the police) não é só o tal e tal
Oh, señor, no lo tome a malÓ, senhor guarda, não leve a mal
Lo que ves no es solo fulano de tal, es que yoO que está vendo não é só o tal e tal, é que eu
Sólo me gusta tocar la bocina en el cacharro, pipi (cacharro)Eu só curto buzinar no calhambeque, pipi (calhambeque)
Quiero tocar la bocina en el cacharro, pipi (siempre tocando la bocina)Eu quero buzinar no calhambeque, pipi (sempre a buzinar)
Me gusta tocar la bocina en el cacharro, pipi (siempre tocar la bocina)É eu curto buzinar no calhambeque, pipi (sempre a buzinar)
Quiero tocar la bocina en el cacharro, piririririEu quero buzinar no calhambeque, piriririri
Meto el auto, saco el auto, cuando quieroEu ponho o carro, tiro o carro, à hora que eu quiser
¡Qué garaje tan estrecho, qué mujer tan dulce!Que garagem apertadinha, que doçura de mulher
Me lo quito temprano, me lo pongo por la noche y a veces por la tardeTiro cedo, ponho à noite e às vezes à tardinha
Incluso estoy cambiando el aceite en el garaje del vecinoEstou até mudando o óleo na garagem da vizinha
Meto el auto, saco el auto, cuando quieroEu ponho o carro, tiro o carro, à hora que eu quiser
¡Qué garaje tan estrecho, qué mujer tan dulce!Que garagem apertadinha, que doçura de mulher
Me lo quito temprano, me lo pongo por la noche y a veces por la tardeTiro cedo, ponho à noite e às vezes à tardinha
Incluso estoy cambiando el aceite en el garaje del vecinoEstou até mudando o óleo na garagem da vizinha
(Skrrt, skrrt) sabes bebé(Skrrt, skrrt) sabe querido
Tengo un garaje de lujo que no es para todosÉ que eu tenho uma garagem de luxo que não é para qualquer um
(skrrt, skrrt) VIP, VIP(Skrrt, skrrt) V.I.P., V.I.P
le cambio el aceiteEu mudo o óleo
Cuando tengo ganas, cuando quiero, cuando tengo ganasQuando me aptecer, quando eu quiser, sempre que me aptece
A veces cuando tengo ganas nadie me dice nada (ohh)Às horas que me aptece, ninguém me diz nada (ohh)
Quien quiera entrar (quien quiera), ponga el dedo en el aireQuem quer entrar (quem quer), ponha o dedo no ar
El que quiera salir, a divertirse, es lo míoQuem quer sair, para se divertir, é no meu carocha
Quien quiera entrar (quien quiera entrar), ponga el dedo en el aireQuem quer entrar (quem quer entrar), ponha o dedo no ar
Quien quiera salir, divertirse, es lo míoQuem quer sair, para se divertir, é no meu carocha
Quien quiera entrar, que ponga el dedo en el aireQuem quer entrar, ponha o dedo no ar
Quien quiera salir, divertirse, es lo míoQuem quer sair, para se divertir, é no meu carocha
Está en mi escarabajo, (¿dónde?) está en mi escarabajoÉ no meu carocha, (onde?) é no meu carocha
Quien quiere salir a divertirse eso es lo mioQuem quer sair para se divertir, é no meu carocha
Quien quiera entrar, que ponga el dedo en el aireQuem quer entrar, ponha o dedo no ar
Quien quiera salir, divertirse, es lo míoQuem quer sair, para se divertir, é no meu carocha
El que quiera entrar (quiera entrar), que ponga el dedo en el aireQuem quer entrar (quer entrar), ponha o dedo no ar
Quien quiera salir, divertirse, es lo míoQuem quer sair, para se divertir, é no meu carocha
(¿Ahí es donde?) Está en mi escarabajo (ok), está en mi escarabajo(É onde?) é no meu carocha (ok), é no meu carocha
Quien quiera salir, divertirse, es lo míoQuem quer sair, para se divertir, é no meu carocha
(En mi escarabajo) ¿dónde? (Está en mi escarabajo)(No meu carocha) onde? (É no meu carocha)
Pero escucha, ¿dónde guardas tu escarabajo?Mas ouve lá, onde é que tu guardas o teu carocha?
Meto el auto, saco el auto, cuando quieroEu ponho o carro, tiro o carro, à hora que eu quiser
Que garaje tan estrecho, que mujer tan dulceQue garagem apertadinha (dinha), que doçura de mulher
Me lo quito temprano, me lo pongo por la noche y a veces por la tardeTiro cedo, ponho à noite e às vezes à tardinha
Incluso estoy cambiando el aceite en el garaje del vecinoEstou até mudando o óleo na garagem da vizinha
(Saco el auto, meto el auto) vecina, vecina(Eu tiro o carro, eu ponho o carro) vizinha, vizinha
(Saco el auto, meto el auto) vecino, vecino, del vecino nadie sabe(Eu tiro o carro, eu ponho o carro) vizinha, vizinha, ninguém sabe da vizinha
(Saco el auto, meto el auto) vecina, vecina(Eu tiro o carro, eu ponho o carro) vizinha, vizinha
(Saco el auto, meto el auto) linda vecina, linda vecina(Eu tiro o carro, eu ponho o carro) bela vizinha, bela vizinha
(Skrrt, skrrt) plántulas si dejo(Skrrt, skrrt) mudas, se eu deixar
Y cuidado con el aceite para que no me salpique (skrrt, skrrt)E cuidado com o óleo para não me salpicar (skrrt, skrrt)
(Skrrt, skrrt) plántulas si quiero(Skrrt, skrrt) mudas, se eu quiser
(Skrrt, skrrt) y solo puedes meter el auto cuando tu tía dice(Skrrt, skrrt) e só podes pôr o carro quando a tia disser
¡Skrrt!Skrrt!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dois Brancos & Um Preto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: