Traducción generada automáticamente

Come Back
Doja Cat
Reviens
Come Back
Change la façon dont tu me traites (reviens, reviens)Changin' the way that you act to me (come back, come back)
Peux pas changer de ton alors que je m'apprête à partir (reviens, reviens)Can't switch the tone while I'm 'bout to leave (come back, come back)
J'ai bossé jusqu'à l'atrophie (reviens)I worked it down till the atrophy (come back)
Tu as raté le coche et sa majesté (reviens)You missed the mark and her majesty (come back)
Me suppliant : Bébé, reviens vers moi (reviens)Beggin' me: Baby, come back to me (come back)
Me suppliant : Bébé, reviens vers moi (reviens)Beggin' me: Baby, come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)Come back to me (come back)
Reviens vers moi (reviens)Come back to me (come back)
Ça t'excitait quand je te remettais à ta placeIt turned you on when I told you off
Je suis content de ne pas être la salope que tu espéraisI'm pleased I ain't the bitch you was hopin' for
Si on continue comme ça et que tu tiens mes portesIf we keep this up and you hold my doors
Et que tu prends mon sac, et que tu me serres plusAnd you take my bag, and you hold me more
Je ne pense pas que ça compenserait l'espoir que j'ai perduI don't think that would make up for the hope I lost
Tu ne penses pas, c'est pour ça que j'ai besoin que tu gères encoreYou don't think, that's why I need you to cope some more
G-gère et prends ton manteau et dégage de mon solC-c-cope and get your coat and get off my floor
Bébé, tu vends trop à ceux que tu sais que tu as perdusBaby, you're overselling to who you know you lost
C'est une plaie ouverte (ouais), faut sceller le deal (ouais, reviens)It's an open sore (yeah), gotta seal the deal (yeah, come back)
Faut guérir la blessure (ouais), faut être sincère (reviens)Gotta heal the wound (yeah), gotta be for real (come back)
Réalise qu'on a appris une leçon en s'aimant (reviens)Realize we learned a lesson from lovin' on one another (come back)
Rien ne montre plus de force que de viser des ex-amants (reviens)Nothin' shows more strength than gunnin' for ex-lovers (come back)
Peut-être qu'on est meilleurs amis, peut-être qu'on coule (reviens)Maybe we're best friends, maybe we're goin' under (come back)
Peut-être que le monde se termine, mais bébé, je t'aime encore (reviens)Maybe the world's endin', but baby, I still love ya (come back)
Parti jusqu'en novembre, parti jusqu'à ce que tu veuilles (reviens)Gone till November, gone till you wanna (come back)
Je ne peux pas être ta femme, mais fais-moi confiance, tu trouveras quelqu'un (reviens)I can't be your woman, but trust you'll find someone (come back)
Change la façon dont tu me traites (reviens, reviens) (ooh, ah)Changin' the way that you act to me (come back, come back) (ooh, ah)
Peux pas changer de ton alors que je m'apprête à partir (reviens, reviens)Can't switch the tone while I'm 'bout to leave (come back, come back)
J'ai bossé jusqu'à l'atrophie (reviens)I worked it down till the atrophy (come back)
Tu as raté le coche et sa majesté (reviens)You missed the mark and her majesty (come back)
Me suppliant : Bébé, reviens vers moi (reviens)Beggin' me: Baby, come back to me (come back)
Me suppliant : Bébé, reviens vers moi (reviens)Beggin' me: Baby, come back to me (come back)
(Reviens vers moi, reviens)(Come back to me, come back)
(Reviens vers moi, reviens)(Come back to me, come back)
(Reviens vers moi, reviens)(Come back to me, come back)
(Reviens vers moi, reviens)(Come back to me, come back)
(Reviens vers moi, reviens)(Come back to me, come back)
(Reviens vers moi, reviens)(Come back to me, come back)
(Reviens vers moi, reviens)(Come back to me, come back)
(Reviens vers moi, reviens)(Come back to me, come back)
Change la façon dont tu me traites (ooh)Changin' the way that you act to me (ooh)
Peux pas changer de ton alors que je m'apprête à partir (reviens vers moi, reviens)Can't switch the tone while I'm 'bout to leave (come back to me, come back)
J'ai bossé jusqu'à l'atrophie (reviens)I worked it down till the atrophy (come back)
Tu as raté le coche et sa majesté (reviens)You missed the mark and her majesty (come back)
Me suppliant : Bébé, reviens vers moi (reviens)Beggin' me: Baby, come back to me (come back)
Me suppliant : Bébé, reviens vers moi (reviens vers moi)Beggin' me: Baby, come back to me (come back to me)
(Reviens, reviens)(Come back, come back)
(Reviens, reviens)(Come back, come back)
(Reviens, reviens)(Come back, come back)
(Reviens, reviens)(Come back, come back)
(Reviens, reviens)(Come back, come back)
(Reviens, reviens)(Come back, come back)
(Reviens, reviens)(Come back, come back)
(Reviens) (reviens, bébé, ne reviens pas)(Come back) (come back, baby, don't you come back)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Doja Cat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: