Traducción generada automáticamente

Pulp Culture
Thomas Dolby
Cultura de Pulpa
Pulp Culture
Recorrí todo HollywoodI drove all over Hollywood
Mirando las estrellasLooking at the stars
Primero me comí mi Vía LácteaFirst I ate my Milky Way
Y luego me comí mi MarteAnd then I ate my Mars
Pero chupando una GalaxiaBut sucking on a Galaxy
Noté algo bastante extrañoI noticed something pretty bizarre
No hay mucha gente allí,There's not a lot of people there,
Sólo una cantidad terrible de autos, míraloJust an awful lot of cars, check it out
Cultura de pulpa rancia, llévatelaStale pulp culture take it away
Verdadera cultura de pulpa ayuda a redefinirlaTrue pulp culture help to redefine it
Vieja cultura de pulpa día tras díaOld pulp culture day upon day
Joven cultura de pulpa sirve para socavarlaYoung pulp culture serve to undermine it
Falsa cultura de pulpa enterrada en el tiempoSham pulp culture buried in time
Verdadera cultura de pulpa ahí para ser saqueadaTrue pulp culture there to be plundered
La misma cultura de pulpa año tras añoSame pulp culture year upon year
¡Hey! cultura de pulpa vive para cumplir cien...Hey! pulp culture live to be a hundred....
Sacúdete esa cosa, te has acostumbrado a ellaShake off that thing, you gotten used to it
Aquí hay una que no querrás apostarHere is one you won't wanna parlay
En un pequeño mundo cruel, tonto y marrónIn a small round cruel scum brown brat shack dumb world
Así que exprime una pequeña lágrima de tu cuerpo...So squeeze a little tear from your body...
¡Otra docena sin cadenas!Another dozen unchained!
Cultura de pulpa rancia, llévatelaStale pulp culture take it away
Nueva cultura de pulpa ayuda a socavarlaNew pulp culture help to undermine it
Vieja cultura de pulpa día tras díaOld pulp culture day upon day
Joven cultura de pulpa sirve para redefinirlaYoung pulp culture serve to redefine it
Falsa cultura de pulpa enterrada en el tiempoSham pulp culture buried in time
Verdadera cultura de pulpa ahí para ser saqueadaTrue pulp culture there to be plundered
La misma cultura de pulpa año tras añoSame pulp culture year upon year
¡Hey! cultura de pulpa vive para cumplir cien...Hey! pulp culture live to be a hundred...
Si un niño alguna vez se elevó en las alas de una palomaIf a child ever rose on the wings of a dove
O en las garras de un buitreOr the claws of a vulture
Entonces un hombre no es un hombre cuando no entiendeThen a man ain't a man when he don't understand
Oh sí sí sí síOh yeah yeah yeah yeah
Cultura de pulpa, cultura de pulpa, cultura de pulpa, cultura de pulpaPulp culture, pulp culture, pulp culture, pulp culture
¿Realmente me amas, chica?Do you really love me girl ?
Pienso que sé, pero quiero estar seguroI think I know but I wanna be sure
Me lo dices toda la nocheYou tell it to me all night long
Aún así quiero escucharlo másStill I wanna hear it some more
Me lo dices en el baño, nenaYou tell me in the bathroom babe
Y me lo dices de vuelta en el pasilloAnd you tell me back in the hall
Me lo dices en la mesa de la cocinaYou tell me on the kitchen table
Y contra la pared, lo que seaAnd up agains the wall, what it is
Así que revisa debajo de tus uñasSo check beneath your fingernails
Entre tus dedos de los piesIn between your toes
Justo entre tus lóbulos de las orejas, cariñoRight between your earlobes darling
Ahí es donde crece la culturaThat's where culture grows
Está criando en tus rizos cortosIt's breeding in your short and curlies
Listo para expandirseReady to expand
Desde el corazón de la Ciudad Veneno sobre la tierra de la televisiónFrom the heart of Poison City out over televisionland
Con una pistolaWith a gun



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thomas Dolby y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: