Traducción generada automáticamente

Un Dolce Incantesimo
Dolcenera
Un dulce hechizo
Un Dolce Incantesimo
¿Qué quieres másChe cosa vuoi di più ,
a la vida le gusta estola vita fa così
y estamos solos frente a un universo de posibilidadese rimaniamo soli di fronte a un universo di possibilitià…
Porque te conocí (... y estamos buscando enlaces)Perchè ho incontrato te(…e cerchiamo dei legami )
porque termina aquí (... que amamos y luego rompemos)perchè finisce qui (… che amiamo e poi spezziamo)
y nos deslizamos en campos de fuerza que nunca entendemose scivoliamo via in campi di forza che non comprendiamo mai
Y te llevo conmigo contra todos mis ojos para que encontraré un dulce hechizoE io ti porto via con me contro tutti gli occhi che incontrerò un dolce incantesimo ,
un sueño muy lejos aquí en el fondo del almaun sogno lontanissimo qui in fondo all'anima…
Nunca das el corazón que tenesNon si regala mai il cuore che hai,
se presta de vez en cuando sin una máscara en la intimidadsi presta ogni tanto senza maschera nell'intimità
Para redescubrirse a sí mismo entonces (... somos víctimas inconscientes)Per riscoprirsi poi (… siamo vittime incoscienti )
más raro que nunca (dar y tener el bien y el mal)più strani che mai (dare e avere il bene e il male)
en el lento mecanismo de esta estúpida aleatoriedadnel lento meccanismo di questa stupida casualità..
Y te llevaré conmigo contra todos los ojos que encontraréE io ti porto via con me contro tutti gli occhi che incontrerò
un dulce hechizoun dolce incantesimo,
un sueño muy lejos aquí en el fondo del almaun sogno lontanissimo qui in fondo all'anima
Y te llevo conmigo dentro de cada, pensé en cada aliento mi dulce hechizoE io ti porto via con me dentro ogni, pensiero ogni mio respiro un dolce incantesimo
un sueño muy lejano queun sogno lontanissimo che
me protegerámi proteggerà….
Y te llevo conmigo en este viaje que haré un dulce hechizoE io ti porto via con me lungo questo viaggio che farò un dolce incantesimo,
un sueño lejano que me protegerá, yun sogno lontanissimo che che mi proteggerà , e …
y te llevo lejos... (¿qué quieres más, la vida hace esto y nos quedamos solos)e io ti porto via … (che cosa vuoi di più, la vita fa così e rimaniamo soli )
y te llevo (nunca das el corazón que te presta de vez en cuando) y te llevo con mie io ti porto viaa ( non si regala mai il cuore che hai si presta ogni tanto ) e io ti porto via con meee ….



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dolcenera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: