Transliteración y traducción generadas automáticamente
Albino
Dolly (Japão)
Albino
Albino
Sora, viento, luna, agua, nube, lluvia, mar, ventana rota.
空、風、月、水、雲、雨、海、割れた窓
Sora, kaze, tsuki, mizu, kumo, ame, umi, wareta mado
Estrellas, tiempo, sombra, color, gente, llave, frío engaño.
星、時、影、色、人、鍵、冷たい嘘
Hoshi, toki, kage, iro, hito, kagi, tsumetai uso
Flor, nieve, pájaro, alas, noche, oscuridad, agujas distorsionadas.
花、雪、鳥、羽、夜、闇、歪む針
Hana, yuki, tori, hane, yoru, yami, yugamu hari
Pueblo, sonido, aliento, voz, amor, engaño.
街、音、息、声、愛、嘘
Machi, oto, iki, koe, ai, uso
Detrás de los párpados cerrados, en la oscuridad que se expande
閉じたまぶたの裏、広がる闇に
Tojita mabuta no ura, hirogaru yami ni
Mi conciencia se hunde solo para mirarte
沈む意識はただ君を見つめ
Shizumu ishiki wa tada kimi o mitsume
Como si la cera se derritiera, pierdo la forma
ろうが溶けるように形をなくす
Rou ga tokeru you ni katachi o nakusu
La luna silenciosamente solo me miraba a mí
月は静かにただ僕を見つめた
Tsuki wa shizuka ni tada boku o mitsumeta
El pequeño reloj que toca se oxida y regresa a la tierra, desvaneciendo los sueños
小さく触れる針は錆びて土へと帰り、夢を咲かす
Chiisaku fureru hari wa sabite tsuchi e to kaeri, yume o sakasu
Después de ti dispersarte, florecen las flores de la memoria
散らばる君の跡記憶の花が開く
Chirabaru kimi no ato kioku no hana ga hiraku
Una pétalo, cae y desaparece en un instante
一ひら、落ちては刹那に消えてゆく
Hitohira, ochite wa setsuna ni kieteyuku
Tu color tembloroso, desbordando en tus ojos
揺らめく君の色瞳の中、溢れて
Yurameku kimi no iro hitomi no naka, afurete
Coloreando el mundo frío
冷めた世界を彩ってゆく
Sameta sekai o irodotteyuku
Como si se desmoronara
散りいそぐように
Chiriisogu you ni
El reloj roto, lo que se derrama son lágrimas
壊れた砂時計、こぼれるのは涙
Kowareta sunadokei, koboreru no wa namida
La flor marchita de tu corazón, lo que se marchita es el corazón
潮れた君の花、枯れてゆくのは心
Shioreta kimi no hana, kareyuku no wa kokoro
El reloj roto, lo que rebosa son lágrimas
壊れた砂時計、溢れるのは涙
Kowareta sunadokei, afureru no wa namida
La flor marchita de tu corazón, lo que se desvanece es la memoria
潮れた君の花、散りゆくのは記憶
Shioreta kimi no hana, chiriyuku no wa kioku
Dentro de mi pecho desgarrado, late un resplandor azul
ちぎれた胸の奥花やぐ瑠璃の鼓動
Chigireta mune no oku hanayagu ruri no kodou
Golpea hacia los corazones apilados una y otra vez
幾重に重ねた心へ脈を打つ
Ikue ni kasaneta kokoro e myaku o utsu
Tu lluvia interminable, desbordando en tus ojos
止まない君の雨瞳の中、溢れて
Yamanai kimi no ame hitomi no naka, afurete
Llorando en un mundo marchito
枯れた世界に涙を咲かす
Kareta sekai ni namida o sakasu
Después de ti dispersarte, florecen las flores de la memoria
散らばる君の跡記憶の花が開く
Chirabaru kimi no ato kioku no hana ga hiraku
Una pétalo, cae y desaparece en un instante
一ひら、落ちては刹那に消えてゆく
Hitohira, ochite wa setsuna ni kieteyuku
Tu color tembloroso, desbordando en tus ojos
揺らめく君の色瞳の中、溢れて
Yurameku kimi no iro hitomi no naka, afurete
Coloreando el mundo frío
冷めた世界を彩ってゆく
Sameta sekai o irodotteyuku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dolly (Japão) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: