Traducción generada automáticamente
These Old Bones
Dolly Parton
Estos viejos huesos
These Old Bones
Estos viejos huesos contarán tu historia
These old bones will tell your story
Estos viejos huesos nunca mienten
These old bones will never lie
Estos viejos huesos te dirán seguramente
These old bones will tell you surely
Lo que no puedes ver con tu ojo
What you cant see with your eye
Estos viejos huesos, sacudo y sonajero
These old bones, I shake and rattle
Estos viejos huesos, tiran y rodo
These old bones, I toss and roll
Y es todo en donde se dispersan
And its all in where they scatter
Te dice lo que depara el futuro
Tells you what the future holds
Oh, ella vivía en la montaña
Oh, she lived up on the mountain
A 11 millas más o menos de la ciudad
Eleven miles or so from town
Con un gato tuerto llamado Wink
With a one-eyed cat named Wink,
Un cabrito y un sabueso de garrapatas azules
A billy goat and a blue tick hound
Su cabello canoso estaba trenzado
Her graying hair was braided
Y envuelto alrededor de su cabeza
And wrapped around her head
Y su vestido era largo y se desvaneció
And her dress was long and faded
Y su casa un cobertizo oxidado
And her home a rusty shed
En una pequeña bolsa de arpillera
In a little pouch of burlap
Atado con un trozo de cordel
Tied with a piece of twine
Había huesos de todas las formas y tamaños
There were bones all shapes and sizes
Reunidos a lo largo del tiempo
Gathered through the course of time
Shed tirarlos delante de ti
Shed throw them out before you
Juró que podía ver
She swore that she could see
El presente, el pasado y el futuro
The present, past and future
Ella podría preparar tu destino
She could ready your destiny
Todo el mundo sabía de ella
Everybody knew about her
Vine a leer su fortuna
Came to get their fortune read
Sobre la salud, la riqueza y el poder
Concerning health and wealth and power
A quién amar y cuándo casarse
Who to love and when to wed
Bueno, sólo me gusta ayudar a la gente
Well, I just like helpin people
Me alegro de poder ayudar
Im just glad that I could help
Conozco los secretos de todos
Why, I know everybodys secrets
Pero me lo guardo para mí
But I keep it to myself
Estos viejos huesos contarán tu historia
These old bones will tell your story
Estos viejos huesos nunca mienten
These old bones will never lie
Estos viejos huesos te dirán seguramente
These old bones will tell you surely
Lo que no puedes ver con tu ojo
What you cant see with your eye
Estos viejos huesos, sacudo y sonajero
These old bones, I shake and rattle
Estos viejos huesos, tiran y rodo
These old bones, I toss and roll
Y es todo en donde se dispersan
And its all in where they scatter
Te dice lo que depara el futuro
Tells you what the future holds
Algunos la llamaban mujer bruja
Some called her witchy woman
Algunos dijeron que estaba loca
Some said she was insane
Algunos dijeron que era una profeta
Some said she was a prophet
Aún así todos vinieron
Still everybody came
Sólo porque un cuerpo es diferente
Just because a bodys different
Bueno, eso no los hace enojar
Well, that dont make em mad
Bueno, han crucificado a muchos
Well, theyve crucified a many
Por los regalos especiales que han tenido
For the special gifts theyve had
A menudo había oído hablar de ella
I had often heard about her,
Soñaba con ella de vez en cuando
Dreamed about her now and then
Porque yo también era clarividente
For I, too, was clairvoyant,
Llegó cuando tenía diez años
Came about when I was ten
Estaba fascinada con ella
I was fascinated with her
Y las cosas que oí sobre
And the things Id heard about
Y supe que algún día la conocería
And I knew some day Id meet her,
Y un día se produjo
And one day it came about
Bueno, sé que Uz acomin
Well, I knowd that you uz acomin
Podía sentirlo en mis huesos
I could feel it in my bones
Estos viejos huesos también me han dicho
These old bones have also told me
Que no estaré aquí por mucho tiempo
That I wont be here for long
¿Sabías que Uz adoptó?
Did you know that you uz adopted?
¿Sabías que tu oncet era mío?
Did you know you oncet was mine?
Pero el condado te quitó de mí
But the county took you from me,
Dijo que no tenía razón en mente
Said I wasnt right in mind
Pero sabía que tenía que verte
But I just knowd I had to see you
Antes de que estos huesos se pusieron a descansar
Fore these bones was laid to rest
Así que evoqué un mensaje
So I conjured up a message
Ha funcionado, supongo
It musta worked, I guess
Este regalo corre en la familia
This gift runs in the family
Sé que también lo sabes
I know you also know
Y te he pasado este regalo
And I passed this gift on to you
Estos huesos viejos, son sólo para mostrar
These old bones, theyre just for show
Estos viejos huesos contarán tu historia
These old bones will tell your story
Estos viejos huesos nunca mienten
These old bones will never lie
Estos viejos huesos te dirán seguramente
These old bones will tell you surely
Cómo vivir y cuando vas a morir
How to live and when youll die
Estos viejos huesos, sacudo y sonajero
These old bones, I shake and rattle
Estos viejos huesos, tiran y rodo
These old bones, I toss and roll
Y es todo en donde se dispersan
And its all in where they scatter
Te dice lo que depara el futuro
Tells you what the future holds
Le sostuve la mano mientras estaba diyin
I held her hand while she was dyin
Y con el funeral a través de
And with the funeral through
Me dirigí hacia atrás a la montaña
I headed on back up the mountain
Para Billy, guiño y azul
For Billy, Wink and Blue
Y esa pequeña bolsa de arpillera
And that little pouch of burlap
Con esos huesos tan desgastados y viejos
With those bones so worn and old
Ella me dio algo especial
She give me somethin special
Ahora cada vez que lanzo
Now every time I throw
Estos viejos huesos contarán tu historia
These old bones will tell your story
Estos viejos huesos nunca mienten
These old bones will never lie
Estos viejos huesos te dirán seguramente
These old bones will tell you surely
Lo que no puedes ver con tu ojo
What you cant see with your eye
Estos viejos huesos, sacudo y sonajero
These old bones, I shake and rattle
Estos viejos huesos, tiran y rodo
These old bones, I toss and roll
Y todo está en cómo se dispersan
And its all in how they scatter
Te dice lo que depara el futuro
Tells you what the future holds
Ahora no puedo decirte lo que quieres oír
Now I cant tell you what you want to hear
Sólo te diré lo que veo
I just tell you what I see
Son estos viejos huesos atalkin
Its these old bones atalkin
Culpa a ellos; no me la empaca
Blame it on them; dont pack it on me
Es igual que aquella vez que murió un niño
Its just like that time that there boy died
En el aserradero
Up at the sawmill
Bueno, sé quién lo hizo, pero nunca dije
Well, I knowd who done it, but I never said
Y sé cuando alguien es un trampos
And I knowd when somebody is a cheatin
O cuando el bebé de alguien iba a nacer muerto
Or when somebodys baby was gonna be born dead
Pero a menos que alguien simplemente me lo pida
But unless somebody just plain out and asked me
Bueno, pensé que no tendría sentido ir por ahí como tú sabes
Well, I just figured there aint no point goin around actin like you know
todo, sólo porque usted podría
everything, just cause you might.
Ah, ya sabes chica, quiero que te lleves estos huesos
Ah, you know girl I want you to take these bones
Porque no quiero que ningún joven de mi arma se quede sin preparar
Cause I dont want no youngun of mine agoing around unprepared
Recuerda que la magia está dentro de ti
You just remember that the magic is inside you
No hay bola de cristal
There aint no crystal ball
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dolly Parton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: