Traducción generada automáticamente
Madem
Dolu Kadehi Ters Tut
Madem
Madem
une nuit noire, tu étais seule, plus blanche que la lunesimsiyah bir gecede yalnızdın, aydan bile beyaz
quand je t'ai vue pour la première fois, j'ai ditseni ilk gördüğümde dedim
cette fille, s'il te plaît, peux-tu être un peu à moi ?bu kız lütfen biraz benim olabilir mi?
j'ai dit, ça peut le fairededim olabilir
j'ai demandé, est-ce que c'est possible ?sordum olabilir mi?
tu as dit, ça peut le fairededin olabilir
il y a eu des jaloux, des tristes, des fouskıskananlar oldu, üzülenler oldu, delirenler oldu
j'ai dit, ça peut le fairededim olabilir
oh, quelle beauté, ma belle !of, bu ne güzellik be hatun!
j'en ai marre de te cacher des yeux des autreselalemin gözünden seni sakınmaktan yoruldum
puisque tant de gens te désiraientmadem seni çok istiyorlardı
ils n'avaient qu'à pas te montreröylece ortaya koymasalardı
je t'ai prise une fois, je ne te rendrai pasaldım bi' kere, geri vermeyeceğim
je suis amoureux, je suis heureux, je ne renoncerai pasaşığım, mutluyum, vazgeçmeyeceğim
puisque tant de gens te désiraientmadem seni çok istiyorlardı
ils n'avaient qu'à pas te montreröylece ortaya koymasalardı
je t'ai prise une fois, je ne te rendrai pasaldım bi' kere, geri vermeyeceğim
peu importe ce que les gens diront, je m'en fous !kim ne derse desin bana ne! diyeceğim
y a-t-il eu des gens qui t'ont vue là-bas ?seni orada görenler mi olmuş?
y a-t-il eu des gens qui ont entendu que tu étais avec lui ?onla olduğunu duyanlar mı olmuş?
ce qui nous est arrivé, c'est à cause de ta beautébaşımıza ne geldiyse güzelliğinden
on n'a pas pu échapper aux langues des gensdüşemedik bi' milletin dilinden
oh, oh quelle beauté, ma belle !of, of bu ne güzellik be hatun!
j'en ai marre de te cacher des langues des autreselalemin dilinden seni sakınmaktan yoruldum
puisque tant de gens te désiraientmadem seni çok istiyorlardı
ils n'avaient qu'à pas te montreröylece ortaya koymasalardı
je t'ai prise une fois, je ne te rendrai pasaldım bi' kere, geri vermeyeceğim
je suis amoureux, je suis heureux, je ne renoncerai pasaşığım, mutluyum, vazgeçmeyeceğim
puisque tant de gens te désiraientmadem seni çok istiyorlardı
ils n'avaient qu'à pas te montreröylece ortaya koymasalardı
je t'ai prise une fois, je ne te rendrai pasaldım bi' kere, geri vermeyeceğim
peu importe ce que les gens diront, je m'en fous !kim ne derse desin bana ne! diyeceğim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dolu Kadehi Ters Tut y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: