Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.161

Lu Sciccareddu Mbriacu

Domenico Modugno

Letra

Significado

Le Petit Âne Ivre

Lu Sciccareddu Mbriacu

C'est l'histoire d'un petit âneChista è la storia di 'nu sciccareddu
Qui ne voulait plus tirer la charretteCa num bulìa tirari cchiù 'a carretta
Alors son maître qui s'énerveAllura lu patruni ca bacchetta
Lui met quatre sacs sur le dosLi dìa quattro corpi 'nna la schina
Mais l'âne ne bouge pasMa lu sceccu nun camina
Il s'en fout complètement,Nun gli 'mporta propriu nenti,
Les coups, il ne les sent pasLi mazzati nun li senti
Et il reste toujours là.E đđa fermu sempri sta.

Et le maître tout en colèreE lu patruni tuttu arraggiatu
Comme un turc a maudit :Comu 'nu turcu ha jastimatu:
« Il faut qu'on aille au moulin«bisogna ca jimu a lu mulinu
Et allez, allez, allez, allez, allez, allez, hop !E arrì, arri, arri, arrì, arrì, arrì, a!
Tu dois aller bosser »Ha' jiri a fatihà»

Mais le petit âne ne bouge pasMa lu sciccareddu nun camina
Il s'en fout complètement,'un gli importa propriu nenti,
Les coups, il ne les sent pasLi mazzati nun li senti
Et il reste toujours là.E đđa fermu sempri sta.

« hi ho, hi ho, hi ho, ha... »«hi ho, hi ho, hi ho, ha... »

« Mais bon, il marche ou il ne marche pas, hein ? »«ma 'nsumma camini o un ha a camini, ah? »
« haaaa... »«haaaa... »

En passant, il croise un poteSi truvau passannu allura nu cumpari
« Écoute le conseil d'un ami«s’intendi lu cunsigghiu d’un amicu
Si tu veux vraiment le faire marcherSi propriu lu vo faci caminari
Il faut lui donner un peu de vinBisogna chi li dai ‘nu pocu ‘i vinu
Ça lui mettra du baume au cœurS'adducisci lu palatu
Et un peu ça l'animeraCa 'nu pocu s'auticizza
Comme ça il se mettra en routeAccussì ci passa a stizza
Et tu verras, il marchera »E vedrai caminerà »

Mais le maître, trop excitéMa lu patruni esageratu
Un bon verre de vin ancien'nu sicchiu sanu di vinu anticu
Le petit âne... s'est enivré...Lu sciccareddu.. s'era mbriahatu..
Et allez, allez, allez, allez, allez, allez, hop !E arrì, arri, arri, arrì, arrì, arrì, a!

Mais le petit âne ne bouge pasMa sceccareddu nun camina
Il s'en fout complètement'un gli importa propriu nenti
Son maître devient fouDu patruni ca mpazzisci
Il se tire les cheveuxCa si tira li capiddi
Maintenant il est vraiment à terreMo' s'è stisu propriu 'n terra
Le petit âne s'endort...Sciccareddu s'addurmisci...
« haahahahah..ahh.. »«haahahahah..ahh.. »


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Domenico Modugno y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección