Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 263

As I Roved Out From The County Cavan

Domhnaill Family

Letra

Als ich aus dem County Cavan zog

As I Roved Out From The County Cavan

Als ich aus dem County Cavan zog, um die grünen Ufer des süßen Lough Ree zu sehenAs I roved out from the County Cavan for to view the green banks of sweet Lough Ree
Fing ich an zu werben und eine Schöne, sie erschien mir wie die Königin des MaiI fell a-courting and some fair one, she appeared to me like the queen of May
Ich fragte sie freundlich, ob sie heiraten würde oder ob sie die Frau eines Soldaten sein möchteI kindly asked her if she would marry or if she'd be a soldier's wife
"Oh nein, lieber Herr, ich bleibe lieber allein, denn ich habe immer das Leben als Single gewählt""Oh no, kind sir, I would rather tarry, for I've always chosen a single life"

"Mein schönstes Wesen mit dem Stolz der Natur, warum unterscheidest du dich von allen Frauen?"My fairest creature with pride of nature, why do you differ from all female kind?
Und du bist eine Schöne, sowohl groß als auch gutaussehend, sicher solltest du zur Ehe neigen"And you're a fair one, both tall and handsome, sure it's to marry you should incline"
"Sicher, dass ich heiraten will, sage ich dir jetzt, ich habe dies vor fünf Jahren oder mehr versprochen"Sure it's to marry I now shall tell you, I have promised this five years or more
Einem O'Reilly aus dem County Cavan, was oft mein armes Herz sehr schmerzt"To one O'Reilly from the County Cavan, which oft times grieves my poor heart full sore"

"Sicher ist es am Morgen, wenn ich dich nicht sehen kann, mein Herz blutet den ganzen Tag"Sure it's in the morning when I can't see you, my heart keeps on bleeding through the whole day
Und am Abend, wenn ich dir nicht nahe kommen kann, die, die gebunden sind, Liebe, müssen gehorchenAnd it's in the evening when I can't get near you, those who are bound, love, they must obey
Aber wenn ich dich auf Phoenix Island hätte, tausend Meilen von meinem HeimatstrandBut if I had you in Phoenix Island, one thousand miles from my native shore
Oder in einem tiefen Tal, wo uns niemand hören würde, würde ich dich verführen, mein Eigen zu sein"Or in some low valley where no one would hear us, I would entice you to be my own"

"Aber du wirst mich nicht auf Phoenix Island haben, tausend Meilen von meinem Heimatstrand"But you won't have me in Phoenix Island, one thousand miles from my native shore
Aber du kannst zurücksegeln dorthin, woher du kamst, denn ich werde auf Reilly für immer warten"But you can sail away into where you came from, for I'll wait on Reilly forevermore"
"Du bist wie der Schwan, Liebe, der den Ozean durchschwimmt, nur mit beiden Flügeln in Bewegung"You're like the swan, love, that swims the ocean, just making motion with both her wings
Und deine schneeweiße Brust, sie wird ein Trank sein für jeden Lord oder jeden KönigAnd your snow-white breast, it'll be a potion to any lord or to any king

Doch Jugend und Torheit bringen junge Männer zur Ehe, und törichte Gedanken machen keinen HaltBut youth and folly makes young men marry, and silly notions makes no delay
Doch was nicht geheilt werden kann, muss ertragen werden, also leb wohl, Liebling, ich muss jetzt gehenBut what can't be cured must be endured, so fare thee well, darling, I must now away"


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Domhnaill Family y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección