Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 276

As I Roved Out From The County Cavan

Domhnaill Family

Letra

Alors que je sortais du comté de Cavan

As I Roved Out From The County Cavan

Alors que je sortais du comté de Cavan pour voir les rives vertes du doux Lough ReeAs I roved out from the County Cavan for to view the green banks of sweet Lough Ree
Je suis tombé amoureux et une belle, elle m'est apparue comme la reine de MaiI fell a-courting and some fair one, she appeared to me like the queen of May
Je lui ai gentiment demandé si elle voulait se marier ou si elle serait la femme d'un soldatI kindly asked her if she would marry or if she'd be a soldier's wife
"Oh non, cher monsieur, je préfère rester seule, car j'ai toujours choisi une vie de célibataire""Oh no, kind sir, I would rather tarry, for I've always chosen a single life"

"Ma plus belle créature avec la fierté de la nature, pourquoi es-tu différente de toutes les femmes ?"My fairest creature with pride of nature, why do you differ from all female kind?
Et tu es une belle, à la fois grande et séduisante, c'est sûr que tu devrais envisager le mariage"And you're a fair one, both tall and handsome, sure it's to marry you should incline"
"C'est pour me marier que je vais te dire, j'ai promis cela depuis cinq ans ou plus"Sure it's to marry I now shall tell you, I have promised this five years or more
À un O'Reilly du comté de Cavan, ce qui fait souvent pleurer mon pauvre cœur à l'agonie"To one O'Reilly from the County Cavan, which oft times grieves my poor heart full sore"

"C'est sûr qu'au matin quand je ne peux pas te voir, mon cœur saigne toute la journée"Sure it's in the morning when I can't see you, my heart keeps on bleeding through the whole day
Et c'est le soir quand je ne peux pas m'approcher de toi, ceux qui sont liés, amour, doivent obéirAnd it's in the evening when I can't get near you, those who are bound, love, they must obey
Mais si je t'avais sur l'île de Phoenix, à mille miles de ma terre nataleBut if I had you in Phoenix Island, one thousand miles from my native shore
Ou dans une vallée basse où personne ne nous entendrait, je t'inciterais à être à moi"Or in some low valley where no one would hear us, I would entice you to be my own"

"Mais tu ne veux pas de moi sur l'île de Phoenix, à mille miles de ma terre natale"But you won't have me in Phoenix Island, one thousand miles from my native shore
Mais tu peux naviguer vers d'où tu viens, car je vais attendre Reilly pour toujours"But you can sail away into where you came from, for I'll wait on Reilly forevermore"
"Tu es comme le cygne, amour, qui nage dans l'océan, ne faisant que bouger avec ses ailes"You're like the swan, love, that swims the ocean, just making motion with both her wings
Et ta poitrine blanche comme la neige, ce sera une potion pour n'importe quel seigneur ou roiAnd your snow-white breast, it'll be a potion to any lord or to any king

Mais la jeunesse et la folie poussent les jeunes hommes à se marier, et des idées folles ne font pas de délaiBut youth and folly makes young men marry, and silly notions makes no delay
Mais ce qui ne peut être guéri doit être enduré, alors adieu, chérie, je dois maintenant m'en aller"But what can't be cured must be endured, so fare thee well, darling, I must now away"


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Domhnaill Family y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección