Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 12.849
LetraSignificado

Apprends-moi

Enséñame

Si tu savais la tristesse que tu as laissée en moiSi supieras la tristeza que dejaste en mi
Si tu pouvais voir au moins comment je suis sans toiSi pudieras ver al menos como estoy sin ti
Si la douleur que je ressens se mettait face à toiSi el dolor que estoy sintiendo se parara frente a ti
Alors oui, tu croiraisEntonces si, creerías
Que tu es partie et que tu n'es pas partie parce que tu es toujours làQue te fuiste y no te has ido porque siempre estas
Parce que tout en moi refuse de ne plus te voirPorque todo en mi se niega a no verte mas
Parce que tu ne m'as pas appris comment faire pour t'oublierPorque tu no me enseñaste como hacer para olvidarte
Et je reste à toi parce que c'est comme ça que tu m'as habituéY yo sigo siendo tuyo porque así me acostumbraste

Apprends-moi... à oublier les choses que j'ai vécues avec toiEnséñame… a olvidar las cosas que viví contigo
À continuer sans toi, à nouveau mon cheminA seguir sin ti de nuevo mi camino
À pouvoir vivre sans te voir, sans t'aimer, sans te vouloirA poder vivir sin verte, sin amarte, sin quererte
Apprends-moi... ce que tu ne m'as jamais appris sur l'oubliEnséñame… lo que nunca me enseñaste del olvido
C'est seulement comme ça que je saurai enfin que tu es partieSolo así por fin sabré que tu te has ido
Et je pourrai vivre en paix avec moi-mêmeY podré vivir en paz conmigo

Si tu savais comme cette solitude fait malSi supieras como duele esta soledad
Elle me punit d'être seul avec tant de libertéMe castiga estando solo tanta libertad
Si un ami te racontait qu'il m'a vu pleurer pour toiSi un amigo te contara que me vio llorar por ti
Peut-être ainsi, tu croiraisTalvez así, creerías
Que tu es partie et que tu n'es pas partie parce que tu es toujours làQue te fuiste y no te has ido porque siempre estas
Parce que tout en moi refuse de ne plus te voirPorque todo en mi se niega al no verte mas
Parce que tu ne m'as pas appris comment faire pour t'oublierPorque tu no me enseñaste como hacer para olvidarte
Et je reste à toi parce que c'est comme ça que tu m'as habituéY yo sigo siendo tuyo porque así me acostumbraste

Apprends-moi... à oublier les choses que j'ai vécues avec toiEnséñame… a olvidar las cosas que viví contigo
À continuer sans toi, à nouveau mon cheminA seguir sin ti de nuevo mi camino
À pouvoir vivre sans te voir, sans t'aimer, sans te vouloirA poder vivir sin verte, sin amarte, sin quererte
Apprends-moi... ce que tu ne m'as jamais appris sur l'oubliEnséñame… lo que nunca me enseñaste del olvido
C'est seulement comme ça que je saurai enfin que tu es partieSolo así por fin sabré que tu te has ido
Et je pourrai vivre en paix avec moi-mêmeY podré vivir en paz conmigo

Apprends-moi... à oublier les choses que j'ai vécues avec toiEnséñame… a olvidar las cosas que viví contigo
À continuer sans toi, à nouveau mon cheminA seguir sin ti de nuevo mi camino
À pouvoir vivre sans te voir, sans t'aimer, sans te vouloirA poder vivir sin verte, sin amarte, sin quererte
Apprends-moi... ce que tu ne m'as jamais appris sur l'oubliEnséñame… lo que nunca me enseñaste del olvido
C'est seulement comme ça que je saurai enfin que tu es partieSolo así por fin sabré que tu te has ido
Et je pourrai vivre en paix avec moi-mêmeY podré vivir en paz conmigo

À t'oublier pour toujoursA olvidarte para siempre
Comment, comment, comment te sortir de ma tête, ma belleComo, como, como sacarte de mi mente mamí
À continuer ma vie, écoute, à nouveau sans toiA seguir mi vida oye de nuevo sin ti
À surmonter ce drame qui ne me laisse pas vivreA superar este drama que no me deja vivir

Regarde, je ne peux pas penser, regarde, je ne peux pas dormirMira que no puedo pensar mira que no puedo dormir
Je veux mettre fin à ce cauchemar aujourd'huiEsta pesadilla hoy quiero ponerle el fin
À guérir cette blessure, que cause la solitudeA curar esta herida, que causa la soledad
Comment continuer à vivre en sachant que tu es encore là...Como continuar viviendo al saber que aun estas

J'entends ta voix dans ma chambre, je vois ton visage sur mon oreillerOigo tu voz en mi cuarto, veo tu cara en mi almohada
Je te cherche et puis je me rappelle qu'il n'en reste plus rienTe busco y luego recuerdo que de eso no queda nada
À payer cette lumière que tu as allumée dans mon cœurA pagar esa luz que encendiste en mi corazón
Hum... à trouver sans toi la paix...Um… a encontrar sin ti la paz

Escrita por: Rudy Pérez, Roberto Livi. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Domingo Quiñones y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección