Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 497

Action (feat. Tilian Pearson, Caleb Shomo, Tyler Carter & Taka Moriuchi)

Don Broco

Letra

Significado

Acción (feat. Tilian Pearson, Caleb Shomo, Tyler Carter & Taka Moriuchi)

Action (feat. Tilian Pearson, Caleb Shomo, Tyler Carter & Taka Moriuchi)

[Rob Damiani][Rob Damiani]
(Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh)(Woah-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Acción, acción-acciónAction, action-action
AcciónAction
Acción, acción-acciónAction, action-action
Acción, ¿listo?Action, 'kay, good?

Muéstrame acciónShow me action
Solo una reacciónJust a reaction
Voy a conseguir algo de acciónI'mma get me some action
Alguna interacción, nenaSome interaction, baby
No me importa cuando estás solo en casaI don't care when you're home alone
Lo que haces tú solo con tu teléfono móvilWhat you're doing by yourself with your mobile phone
¿No te molesta que estés completamente solo?You're not bothered that you're all alone?
Oh noOh no

[Tilian Pearson & Rob Damiani][Tilian Pearson & Rob Damiani]
Saludable y sanoHealthy and wholesome
Mezclando tu pociónMixing your potion
Va a suceder ahoraIt's gonna happen now
Vine aquí para ganarI came here to win
Hombre del momentoMan of the moment
¿Qué es tan importante?What's so important?
Patada giratoria con muay thaiSpin kick with the muay thai
Vamos, estamos subiendo ahoraComing, we're coming up now
(No quiero esperar)(I don't wanna wait)

[Rob Damiani][Rob Damiani]
Muéstrame algo de acciónShow me some action
Muéstrame, muéstrame algo de acción-acciónShow me, show me some action-action
Muéstrame algo de acciónShow me some action
Muéstrame, muéstrame algo (Ooh, ooh, ooh)Show me, show me some (Ooh, ooh, ooh)
Tan peligroso, peligrosoSo dangerous, dangerous
Muéstrame algo de acciónShow me some action
MuéstrameShow me

[Caleb Shomo][Caleb Shomo]
No sé por qué eres tan complacienteI don't know why you're so complacent
Tienes que enfrentarlo, vamos a morirYou've got to face it, we're going to die
Mira todo el tiempo que has desperdiciadoTake a look at all the time you wasted
Levántate y sal de caminoJust get up, and get out the way
No me importa el desastre que hicisteI don't care about the mess you made
Es tu precio a pagar, y yo estoy viviendo bienIt's your price to pay, and I'm living just fine
Solo encendí la mecha y estoy listo para movermeI just lit the fuse, and I'm ready to move
Así que sal de caminoSo get out the way

[Tyler Carter & Rob Damiani][Tyler Carter & Rob Damiani]
Saludable y sanoHealthy and wholesome
Mezclando tu pociónMixing your potion
Va a suceder ahoraIt's gonna happen now
Vine aquí para ganarI came here to win
Hombre del momentoMan of the moment
¿Qué es tan importante?What's so important?
Vamos a salir con un estallido ahoraWe going out with a bang now
Vamos a salir con un estallidoWe going out with a bang

Falta de composturaLack of composure
No intentando controlarteNot tryna' control ya
Vamos a salir con un estallido ahora, hijoWe going out with a bang now, son
Vamos a salir con un estallidoWe going out with a bang
Patada giratoria muay thaiSpin kick muay thai
Todavía buscando el wifiStill looking for the wifi
Gran golpe, bésalo adiós, adiós, adiósBig swing, kiss it bye, bye, bye
Vamos, estamos subiendo ahoraComing, we're coming up now
(No quiero esperar)(I don't wanna wait)

[Rob Damiani][Rob Damiani]
Muéstrame algo de acciónShow me some action
Muéstrame, muéstrame algo de acción-acciónShow me, show me some action-action
Muéstrame algo de acciónShow me some action
Muéstrame, muéstrame algo (Ooh, ooh, ooh)Show me, show me some (Ooh, ooh, ooh)
Tan peligroso, peligrosoSo dangerous, dangerous
Muéstrame algo de acciónShow me some action
MuéstrameShow me

Ooh-ooh-oohOoh-ooh-ooh
¿Qué haces?What you do?
Oye, ¿qué haces?Hey what you do?
¿Qué haces para hacerme sentir tan bien?What do you do to make me feel so good?

[Taka Moriuchi][Taka Moriuchi]
¿Por qué diría que no?Why would I say no?
Cuando podría simplemente decir que síWhen I could just say yes?
¿Por qué diría que no?Why would I say no?
Ya tuvimos suficienteWe've had enough
¿Por qué diría que no?Why would I say no?
Hay que ponerlos en marcha, en marcha, en marchaGotta get them going, going, going
¿Por qué no simplemente vamos?Why don't we just go?
Tenemos que ganar, vamos, vamos, vamosWe gotta win, go, go, go

[Rob Damiani][Rob Damiani]
Muéstrame algo de acciónShow me some action
Muéstrame, muéstrame algo de acción-acciónShow me, show me some action-action
Muéstrame algo de acciónShow me some action
Muéstrame, muéstrame algo de acción-acciónShow me, show me some action-action
Muéstrame algo de acciónShow me some action
Muéstrame, muéstrame algo de acción-acciónShow me, show me some action-action
Muéstrame algo de acciónShow me some action
MuéstrameShow me

¡Sal de camino! (Woo-ooh-ooh)Get out the way! (Woo-ooh-ooh)
¡Sal de camino! (Woo-ooh-ooh)Get out the way! (Woo-ooh-ooh)
No me importa cuando estás solo en casa lo que hacesI don't care when you're home alone what you're into
¡Sal de camino! (Woo-ooh-ooh)Get out the way! (Woo-ooh-ooh)
No me importa que estés completamente solo, ¿qué?I don't care that you're all alone, say what?
¡Sal de camino! (Woo-ooh-ooh)Get out the way! (Woo-ooh-ooh)

[CALEB SHOMO][CALEB SHOMO]
Dame eso una vez másGive me that one more time
Sí, eso esYeah, that's it
Solo encendí la mechaI just lit the fuse
¡Sal de camino!Get out the way!

Escrita por: Matthew Donnelly / Rob Damiani / Simon Delaney / Tommy Doyle. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Don Broco y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección