Traducción generada automáticamente
7h00 Du Mat
Don Choa Feat. Zaho
7 Uhr Morgens
7h00 Du Mat
Mitternacht um 7 Uhr morgensMinuit à 7h du mat'
Kleine BalladeP'tite ballade
Oh krankOh malade
Halt deine ZungeTiens ta langue
Pack dein Messer wegRange ta lame
Rap nicht hierNe rap pas là
Aber die Schlampe ist daMais la salope est là
Kletter auf den BaumGrimpe à l'arbre
Hop und daHop et là
UnaufhaltsamImparable
Klatsch hierTopez là
Verrückt, als würde es nichts bringen, MadameFou comme ça sert à rien Mme
Mehr schlaflos als Spieler oder PokerpaarPlus insomniaque que joueur or paire de pocker
Ich bleibe im Zeitversatz, und es geht nur um die UhrzeitJ'reste en décalage et s'agit-il que d'horaire
Von der Dämmerung bis zur MorgendämmerungDu crépuscule à l'aurore
Verschiedenes zu EhrenFais divers à l'honneur
Käfer aus Knochen jagt etwas mit GeruchCafard d'os chasse quelque chose à l'odeur
1 Uhr morgens1h du mat'
Draußen schon nicht mehr viele LeuteDehors déjà plus beaucoup d'monde
2 Uhr morgens2h du mat'
Vor allem Polizisten, die ihre Runde machenSurtout des flics qui font leur ronde
3 Uhr morgens3h du mat'
Die Obdachlosen suchen nach VagabundinnenLes zonards cherchent des vagabondes
4 Uhr morgens4h du mat'
Hey Arschloch, ich hab dein Gesicht nicht gesehenEh connard j'ai pas vu ta tronche
Um 5 Uhr morgensA 5h du mat'
Scheint, du machst den SchönenParait qu'tu fais l'mignon
An den Ausgängen der ClubsA la sortie des boites
Scheint auch, du hast MillionenParait aussi qu'tas des millions
Ich um 6 Uhr morgensMoi à 6h du mat'
Höre die Lkw kommenJ'entends v'nir les camions
Die, die die Straße reinigenCeux qui nettoient la rue
Und die Arbeiter, die gehenEt les travailleurs qui s'en vont
{Refrain:}{Refrain:}
Und um 7 Uhr morgens, auf den Nerven,Et à 7h du mat', sur les nerfs,
Dreh ich einen Joint und öffne ein BierJ'roule un joint et j'ouvre une bière
Um 7 Uhr morgens, die Augen weit offen,A 7h du mat', les yeux bien ouverts,
Tut mir die Knie weh, weil ich ständig auf dem Boden fickeJ'ai mal aux genoux à force de niquer par terre
Um 7 Uhr morgens, blauer Himmel oder bewölktA 7h du mat', ciel bleu ou couvert
Moment eines guten Jobs, versteh, verpiss dichMoment d'un bon boulot, comprend va'fr'enculo ("vas t'faire enculer")
Um 7 Uhr morgensA 7h du mat'
Ich glaube, es ist Zeit, ein bisschen frische Luft zu schnappenJ'crois qu'c'est l'moment d'aller prendre un peu l'air
Um 7 UhrA 7h
Ich bin irgendwoJe suis on n'sais où
Wach auf, es ist ZeitRéveilles-toi c'est l'heure
Wir müssen dich schüttelnIl faut qu'on t'secoue
Oder dir ein Glas Wasser ins Gesicht werfenOu qu'on t'balance un verre d'eau
Dediiziert an die, die auf einem Moped oder Fahrrad zur Arbeit fahrenDédié à ceux qui partent travailler sur une bleue ou un vélo
Mein Leben, das war Schule und dann ArbeitMa vie, ça a été l'école puis l'boulot
An alle Chefs, bei denen ich gearbeitet habe: verpiss dichA tous les patrons chez qui j'ai bosser: va'fr'enculo ("vas t'faire enculer")
Ich habe Kisten getragen und Paletten gefülltJ'ai porté des cagettes et rempli des palettes
Während ich die Hoffnung behielt, in den großen Kuchen zu beißenTout en gardant l'espoir de croquer dans la grosse galette
Ich mag keine Hierarchie und nicht nach der Pfeife tanzenJ'aime pas la hiérarchie ni marcher à la baguette
Das Geld macht mich geil, dass es mir die Hose sprengtLe fric me fait bander, à m'en faire péter la braguette
Ich ziehe Flip-Flops den Arbeitsschuhen vorJ'préfère les claquettes aux chaussures de chantier
Schakale, SchakalettenChacals Chacalettes
Es ist nicht morgen, dass wir Rentner sein werdenC'est pas d'main la veille qu'on s'ra rentier
Das Ziel ist einfach, ganz zu bleibenLe but c'est juste de rester entier
Und das macht einen zum Hurensohn, auch wenn es keine unterbezahlten Jobs gibtEt ça s'en faire la pute même si ya pa d'sous métiers
Kämpfen, bewegen, schreien, springenLutte, bouge, hurle, saute
Übelkeit, Ringe unter meinen roten AugenEnvie d'vomir, des cernes sous mes yeux rouges
Ich habe nicht geschlafenJ'ai pas dormi
{zum Refrain}{au Refrain}
Um 7 UhrA 7h
Die Arbeitslosenhilfe hat noch nicht geöffnetLes Assedics sont pas encore ouverts
Bin ich reich genug, um mich gehen zu lassen?Suis-je assez riche pour me laisser faire?
Für mich ist Musik notwendig gewordenPour moi la musique c'est devenu nécessaire
Und nicht nur zum Ficken, um meine SFR-Rechnung zu bezahlenEt pas seulement pour niquer, payer ma facture SFR
Oder meinen Konsum von Gras und ShitOu ma consommation d'herbe et d'shit
Hier entlangC'est par ici là
Jeder sein Ding wie Eric Sermon und Parrish SmithChacun son biz comme Eric Sermon et Parrish Smith
Um 7 Uhr morgensA 7h du mat'
Du brauchst einen Joint, einen Zug, deinen Punkt, einen SchlägerT'as besoin d'un joint, d'une latte, d'ton point, d'une batte
Dieser Rap ist ein Ding von Bekifften [ja]C'rap c'est un truc de défoncé [ouai]
Es ist mir egal, was du denkst [ja]J'men bas les couilles de c'que tu peux penser [ouai]
Du fragst dich, was aus mir geworden istTu t'demandes c'que j'deviens
Ich versuche, aufrecht zu bleibenJ'essaye d'rester debout
Mit dem Herzen auf der HandAvec le coeur sur la main
Die Hand auf den zwei EndenLa main sur les 2 bouts
Ein Finger hoch gegen den StaatUn doigt en l'air contre l'état
Wenn sie wollen, dass ich schweige, dannS'ils veulent que j'me taise moi
Sollen sie mich verbieten wie diesen Film: Fick mich!Qu'ils m'interdisent comme ce film là: Baise-moi!
Lass mich mein kleines Chaos machenLaissez moin foutre mon p'tit bordel
Auch wenn es seltsame Geräusche gibtMême s'il y a des bruits bizarre
Wie in einem kleinen HotelComme dans un p'tit hôtel
{zum Refrain}{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Don Choa Feat. Zaho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: