Traducción generada automáticamente
Cos'è l'amore (feat. Ketama126, Franco126 e Franco Califano)
Don Joe
Was ist Liebe (feat. Ketama126, Franco126 und Franco Califano)
Cos'è l'amore (feat. Ketama126, Franco126 e Franco Califano)
Jetzt singen sie die LiebeAdesso cantano l'amore
Jetzt schreiben sie die LiebeAdesso scrivono l'amore
Es gibt kein Thema außer der LiebeNon c'è argomento oltre l'amore
Es gibt nichts anderes zu singenNon c'è niente'altro da cantare
Aber wenige wissen, was ihr Wert istMa pochi sanno il suo valore
Jemand deutet auf ihren Schmerz hinQualcuno accenna il suo dolore
So sehr reimt es sich auf das Herz, eh (Do-do-do-do-don Joe)Tanto fa rima con il cuore, eh (Do-do-do-do-don Joe)
Aber wenige wissen, was es istMa pochi sanno che cos'è
Aber ich weiß, dass ich sie will und sie will mich (seh)Ma so che io la voglio e lei lo vuole (seh)
Ich will mir wehtun und dir dann wehtunVoglio farmi del male e poi farti del male
Denn es gibt kein Vergnügen ohne Schmerz (nah), heyPerché non esiste il piacere senza dolore (nah), ehi
Wir machen es hardcore (hardcore), jaLo facciamo hardcore (hardcore), yah
Bis uns das Herz bricht, heyFinché ci si spezza il cuore, ehi
Alles Schöne stirbt dann (stirbt), yeahOgni cosa bella poi muore (muore), yeah
Hat ein kurzes Leben wie eine Blume (Blume)Ha vita breve come un fiore (fiore)
Manchmal fühle ich mich wie ein Feigling (hey)A volte mi sento un vigliacco (ehi)
Um sich zu verlieben, braucht man Mut (yah)Per innamorarsi ci vuole coraggio (yah)
Ich liege auf der Seite, auf der anderen Seite (oh)Dormo steso su un fianco, dall'altro lato (oh)
Mein Herz aus Eis (hey)Il mio cuore di ghiaccio (ehi)
Dein Herz ist in Geiselhaft (brr), heyIl tuo cuore è in ostaggio (brr), ehi
Glaub mir nicht, wenn ich dir sage, dass ich dich liebe (nah)Non credermi quando ti dico che t'amo (nah)
Ich bin nur betrunkenSono solo ubriaco
In meinem Herzen schneit es (yah)Nel mio cuore nevica (yah)
Ich warte auf den Frühling (hey)Aspetto primavera (ehi)
In meinem Herzen schneit es (brr)Dentro il mio cuore nevica (brr)
Und nur du kannst es schmelzenE solo tu puoi scioglierla
Jetzt singen sie die LiebeAdesso cantano l'amore
Jetzt schreiben sie die LiebeAdesso scrivono l'amore
Es gibt kein Thema außer der LiebeNon c'è argomento oltre l'amore
Es gibt nichts anderes zu singenNon c'è niente'altro da cantare
Aber wenige wissen, was ihr Wert istMa pochi sanno il suo valore
Jemand deutet auf ihren Schmerz hinQualcuno accenna il suo dolore
So sehr reimt es sich auf das HerzTanto fa rima con il cuore
Aber wenige wissen, was es istMa pochi sanno che cos'è
Wir haben uns zwischen Wolkenbänken verlorenCi siamo perduti tra banchi di nubi
Aus Flüssen voller Zweifel sind wir nass herausgekommenDa fiumi di dubbi siamo usciti zuppi
Ein bisschen desillusioniert, ein bisschen unsichererUn po' disillusi, un po' più insicuri
Und unsere unruhigen Seelen werden wieder die von zwei Fremden seinE le nostre anime inquiete torneranno quelle di due sconosciuti
Und die Momente, die wir zusammen verbracht haben, scheinen mir, als hätte ein anderer sie erlebtE gli attimi passati insieme mi sembrerà un altro ad averli vissuti
Sich nah sein und gleichzeitigVolersi accanto e allo stesso tempo
Fühlen, dass man sich "Auf Wiedersehen" sagen willSentire di volersi dire "Addio"
Ich nehme mir Zeit mit einem VorwandIo prendo tempo con un pretesto
Kehre zurück auf meine Schritte, nachdem ich mich aufgemacht habeTorno sui passi dopo che mi avvio
Mit keuchendem Atem jage ich ein Lächeln, das entkommt (das entkommt)Col respiro affannato rincorro un sorriso che scappa (che scappa)
Wir sind Blumen, die zwischen Brennnesseln und hohem Gras ertrinkenSiamo fiori annegati tra le ortiche e tra l'erba alta
Ich weiß nicht, was Liebe ist, vielleicht ist es ein WiderspruchNon so cos'è l'amore, forse è una contraddizione
Eine klare Verrücktheit, ein Bluff mit offenen KartenUna lucida follia, un bluff a carte scoperte
Sich fest umarmen, nur um loszulassenStringersi forte soltanto per lasciarsi andare via
Ich weiß nicht, was Liebe istNon so cos'è l'amore
Aber ich weine immer, wenn der Tag stirbtMa piango sempre quando il giorno muore
Und wer weiß, wie es ist, dass das SalzE chissà com'è che c'è il sale
Sowohl am Ende der Tränen als auch im Meer istSia in fondo alle lacrime che dentro al mare
Und du wirst tausend Leben haben, um dich ohne mich neu zu erfindenEd avrai mille vite da rifarti senza me
Und ein Herzschlag wird mich an dich erinnern, wer weiß warumE un tuffo al cuore mi ricorderà di te, chissà perché
Jetzt singen sie die LiebeAdesso cantano l'amore
Jetzt schreiben sie die LiebeAdesso scrivono l'amore
Es gibt kein Thema außer der LiebeNon c'è argomento oltre l'amore
Es gibt nichts anderes zu singenNon c'è niente'altro da cantare
Aber wenige wissen, was ihr Wert istMa pochi sanno il suo valore
Jemand deutet auf ihren Schmerz hinQualcuno accenna il suo dolore
So sehr reimt es sich auf das HerzTanto fa rima con il cuore
Aber wenige wissen, was es istMa pochi sanno che cos'è



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Don Joe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: