Traducción generada automáticamente

Castles In The Air
Don McLean
Châteaux Dans Les Airs
Castles In The Air
Et si elle te demande pourquoi, tu peux lui dire que je t'ai ditAnd if she asks you why you can tell her that I told you
Que j'en ai marre des châteaux dans les airsThat I'm tired of Castles in the Air
J'ai un rêve que je veux que le monde partage dans des murs de châteauI've got a dream I want the world to share in castle walls
Laisse-moi juste dans le désespoirJust leave me to despair
Des collines de forêt verte où les montagnes touchent le cielHills of forest green where the mountains touch the sky
Un rêve devenu réalité, j'y vivrai jusqu'à ma mortA dream come true, I'll live there 'til I die
Je te demande de dire mon dernier adieuI'm asking you, to say my last goodbye
L'amour que nous connaissions, ça ne vaut pas un autre essaiThe love we knew, ain't worth another try
Sauvons-moi de tous les ennuis et de la douleurSave me from all the trouble and the pain
Je sais que je suis faible mais je ne peux pas faire face à cette fille encoreI know I'm weak but I can't face that girl again
Dis-lui les raisons pour lesquelles je ne peux pas resterTell her the reasons why I can't remain
Peut-être qu'elle comprendra si tu lui dis clairementPerhaps she'll understand if you tell it to her plain
Oh, mais comment les mots peuvent-ils exprimer la sensation de la lumière du soleil ?Oh, but how can words express the feel of sunlight?
Le matin dans les collines loin des tracas de la villeIn the morning in the hills away from city strife
J'ai besoin d'une femme de la campagne pour ma femmeI need a country woman for my wife
Je suis né en ville, mais j'aime la vie à la campagneI'm city born, but I love the country life
Car je ne ferai pas partie de son bal de partenaires de la génération cocktailFor I will not be part of her Cocktail-Generation Partner's Waltz
Dépourvu de tout romantismeDevoid of all romance
La musique joue et tout le monde doit danserThe music plays and everyone must dance
Je me retire, j'ai besoin d'une seconde chanceI'm bowing out, I need a second chance
Sauvons-moi de tous les ennuis et de la douleurSave me from all the trouble and the pain
Je sais que je suis faible mais je ne peux pas faire face à cette fille encoreI know I'm weak but I can't face that girl again
Dis-lui les raisons pour lesquelles je ne peux pas resterTell her the reasons why I can't remain
Peut-être qu'elle comprendra si tu lui dis clairementPerhaps she'll understand if you tell it to her plain
Et si elle te demande pourquoi, tu peux lui dire que je t'ai ditAnd if she asks you why you can tell her that I told you
Que j'en ai marre des châteaux dans les airsThat I'm tired of Castles in the Air
J'ai un rêve que je veux que le monde partage dans des murs de châteauI've got a dream I want the world to share in castle walls
Laisse-moi juste dans le désespoirJust leave me to despair




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Don McLean y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: