Traducción generada automáticamente

Give It Up
Don Toliver
Lâche Prise
Give It Up
Je sais que tu es honnête (ouais), honnête (ouais), honnêteI know you being honest (yeah), honest (yeah), honest
Je sais que tu es modeste (ouais)I know you being modest (yeah)
Ce que je t'ai dit bébé (ouais), reste solideWhat I told you babe (yeah), keep it solid
J'ai donné ma tasse à la petite, vas-y sers-toiI gave my cup to lil' shawty, go ahead and pour up
Elle m'a fait courir pour mon fric dans ce RoverShe gave me a run for my money in that Rover
Je l'ai touchée une fois, puis j'ai touché son amie, ne rappelle plus, c'est finiHit 'em once, then I hit her friend, don't call again, it's over
Pas de mensonge, ça me tue, je sais que je vieillisNo lie it's killing me, I know that I'm getting older
Tu parles comme si un mec allait s'envolerYou talkin' like a nigga finna fly
Je ne vais pas m'arrêter, je ne vais pas m'arrêterI won't stop, I won't stop
Ils te détestent et ils t'aiment au sommetThey hate you and they love you at the top
Je suis dans un état second, c'est dans ma têteI'm on a high, that's on my mind
Elle représente L.A. à la minute (elle représente L.A.)She reppin' for L.A. on the dot (she reppin' for L. A.)
Elle aime la tequila sur les rochersShe like the tequila on the rocks
Elle fait tout pour le DonShe doin' whatever for the Don
Je suis dans un état second, tout est verrouilléI'm on a high, got it on lock
Anniversaire, tu vas lâcher prise ? (Pour ton anniversaire)Birthday, would you give it up? (On your birthday)
Au premier rendez-vous, tu as lâché prise ? (Au premier rendez-vous)On the first date, did you give it up? (On the first date)
De la pire des manières, tu as lâché prise ? (De la pire des manières)In the worst way, did you give it up? (In the worst way)
Pas assoiffée, tu as lâché prise ? (Pas assoiffée)Wasn't thirsty, did you give it up? (Wasn't thirsty)
J'ai des filles de New York, viens chez moi, alors faisons la fêteGot some New York girls, come to my house, so let's get lit
Je sais que tu es prête à couper (allons-y), je sais que tu es prête à faire un splitI know you down to cut (let's get it), I know you down to do a split
Je sais que tu le ressens dans tes tripes, pas de mensonge, tu sais quelle heure il estI know you feel it all in your gut, no lie, you know what time it is
Des fois je sens que je suis pressé, je peux sembler anonymeTimes I feel I'm in a rush, I might seem anonymous
Ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah
Tu parles comme si un mec allait s'envolerYou talkin' like a nigga finna fly
Je ne vais pas m'arrêter, je ne vais pas m'arrêterI won't stop, I won't stop
Ils te détestent et ils t'aiment au sommetThey hate you and they love you at the top
Je suis dans un état second, c'est dans ma têteI'm on a high, that's on my mind
Elle représente L.A. à la minute (elle représente L.A.)She reppin' for L.A. on the dot (she reppin' for L. A.)
Elle aime la tequila sur les rochersShe like the tequila on the rocks
Elle fait tout pour le DonShe doin' whatever for the Don
Je suis dans un état second, tout est verrouilléI'm on a high, got it on lock



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Don Toliver y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: