Traducción generada automáticamente

Honeymoon
Don Toliver
Lune de miel
Honeymoon
Je t'aimeI love you
Mais je peux te détester en même tempsBut I can hate you at the same time
Les alliancesWedding rings
On les a eues en même tempsWe got ‘em at the same time
Je suppose que c'est une lune de miel (quoi ?)I guess it’s a honeymoon (what?)
Je suis là : Putain chérie, t'es belleI'm like: Damn honey, you fine
Tu restes à l'ouest (ouest)You stay on the west end (west)
Je suppose que tu peux m'appeler un de ces jours (allo ?, clic, clic, clic, allo ?)I guess you can call me sometime (hello?, click, click, click, hello?)
Mais je te déteste en même tempsBut I hate you at the same time
On a des alliances (woah)We got wedding rings (woah)
On les a eues en même tempsWe got 'em at the same time
Elle vise des choses meilleures (une)She onto better things (one)
Allo ? Clic, clic, clic (allo ?)Hello? Click, click, click (hello?)
Allo ? Allo ? Clic, clic (allo ? Allo ?)Hello? Hello? Click, click (hello? Hello?)
Ok, on y va (on y va), joue ton rôle (joue ton rôle)Okay, let’s go (let's go), play your role (play your role)
Tu bouges comme je bouge si je le disYou movin' how I'm movin' if I say so
Je pourrais débarquer sur la petite, bébé, prends des notes (prends des notes)I might pull up on lil’ baby, baby, take notes (take notes)
En roulant sur l'océan dans un bateau blanc (roulant, roulant)Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Je débarque et je salue dans le fantôme blanc (fantôme)Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Debout au coin, ouais, le lampadaireStandin' on the corner, yeah, the light post
(Nigga, ne sois pas surpris)(Nigga, don't be surprised)
Sachant que je débarque en double r, coup sur coup, pour mes gars (bébé, monte)Knowin' I'm pullin' up double r's back to back, them for my guys (baby, ride)
Je défonce le cadre avant de glisser (hors du cadre)Beat it out the frame 'for I slide (out the frame)
Elle ouvre ma porte, suicide (uh)She open my door, suicide (uh)
Gardant cette chaîne avant qu'elle ne pèteKeepin' in that chain 'fore it pop
Sorti de l'ascenseur, je suis en feu aujourd'huiOff the elevator, I'm lit today
J'ai besoin d'un respirateur, ce cookie m'a bien frappé aujourd'huiI need a respirator, that cookie hit today
Je fume un gros joint, je me sens comme Juicy J (trippy, mec)I smoke a thirty to the face, I feel like Juicy J (trippy, mane)
Je saute par le toit et je me sens comme Pootie TangI hop in through the roof and feel like Pootie Tang
Ok, on y va (on y va), joue ton rôle (joue ton rôle)Okay, let’s go (let's go), play your role (play your role)
Tu bouges comme je bouge si je le dis (si je le dis)You movin' how I'm movin' if I say so (say so)
Je pourrais débarquer sur la petite, bébé, prends des notes (prends des notes)I might pull up on lil’ baby, baby, take notes (take notes)
En roulant sur l'océan dans un bateau blanc (roulant, roulant)Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Je débarque et je salue dans le fantôme blanc (fantôme)Pull up and salute in the white ghost (ghost)
Debout au coin, ouais, le lampadaireStandin' on the corner, yeah, the light post
(Nigga, ne sois pas surpris)(Nigga, don't be surprised)
Je suis un bon parleurI'm a smooth talker
Je glisse quand je marche, moonwalkerGlide when I walk, moonwalker
Sortant de ce fantôme, elle dit : Ooh, ce frèreHoppin' out that ghost, she go: Ooh, that brother
Elle va venir pour çaShe gon' come to make it
Elle sait que Donny va bien s'occuper d'elleShe know Donny gonna do her proper
Elle veut bouger comme je bouge, pas de TikTokerShe wan' move just how I move, no TikToker
Nouvelle montre à son poignet, je viens d'acheter cette salope, c'est comme ça que je les chronomètreNew watch on her wrist, I just bought this bitch, that's how I clock 'em
Je lui ai acheté une nouvelle tenue, cette merde met en valeur ses hanches et ses seinsBought her a brand new fit, that shit compliment her hips and knockers
Ça ne peut pas être mieux que ça, je la mets sur un bateau et je la fais tanguerDon't get better than this, put her on a boat and then I rock her
Et j'adore comment ça secoue, secoue, secoue, comme des maracasAnd I'm lovin' how it shake, shake, shake, like maracas
Baissons les lumièresLet's turn the lights down
Bébé, c'est ton tourBaby, its your turn
Pourquoi tu attends le soleil ?Why you waitin' on the Sun?
Ne t'inquiète pas, bébé, tu es à moiDon't worry, baby, you're mine
Promets que si tu fais à ma façon, tu célèbreras à la ligne d'arrivéePromise if you do it my way, you'll be celebratin' at the finish line
Elle a dit : Ok, d'accordShe said: Okay, fine
Ok, on y va, joue ton rôleOkay, let’s go, play your role
Tu bouges comme je bouge si je le disYou movin' how I'm movin' if I say so
Je pourrais débarquer sur la petite, bébé, prends des notesI might pull up on lil’ baby, baby, take notes
En roulant sur l'océan dans un bateau blanc (roulant, roulant)Rollin' through the ocean in a white boat (rollin', rollin')
Je débarque et je salue dans le fantôme blancPull up and salute in the white ghost
Debout au coin, ouais, le lampadaireStandin' on the corner, yeah, the light post



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Don Toliver y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: