Traducción generada automáticamente

Sin Ti
Donato Y Estefano
Zonder Jou
Sin Ti
Zonder jou ben ik een verlopen paspoortSin ti soy un pasaporte vencido
Een man die duizend gevechten heeft verlorenUn hombre que ha perdido mil batallas
Een vereniging van verdriet en vergetenUna asociación de penas y olvidos
En een stem die schreeuwt: Liefde, ga niet wegY una voz gritando: Amor, no te vayas
Zonder jou ben ik de niets van een voorstelSin ti soy el nada de una propuesta
Een fout die steeds weer terugkomtUn error que pasa a ser reincidente
Een welkom vol afwezigheidUna bienvenida llena de ausencia
En een kind dat verloren is tussen de mensen, tussen de mensenY un niño que se extravió entre la gente, entre la gente
Daarom, als ik bij jou benEs por eso que estando contigo
Voel ik me in de volle zomerMe siento en pleno verano
Aanklopend aan de poorten van de hemel, hand in hand met jouLlegando a puertas del cielo y de tu mano
Daarom, als ik bij jou benEs por eso que estando contigo
Voel ik me in de volle zomerMe siento en pleno verano
Aanklopend aan de poorten van de hemel, hand in hand, hand in handLlegando a puertas del cielo y de tu mano, de tu mano
Zonder jou ben ik zonder water in de woestijnSin ti estoy sin agua en pleno desierto
En mijn lichaam protesteert voortdurendY mi cuerpo vive haciendo protesta
Zonder jou verdwijnt alles wat goed isSin ti se me aleja todo lo bueno
Ik ben een verbannen ziel die naar land zoektSoy un desterrado buscando tierra
Zonder jou ben ik het wezen dat zijn naam vergeten isSin ti soy el ente que olvido el nombre
Ik ben het budget van een gebroken zielSoy el presupuesto de un alma en quiebra
Het is een reis maken naar ik weet niet waarEs salir de viaje hacia no sé dónde
Uiteindelijk een nul aan de linkerkant, aan de linkerkantEn definitiva un cero a la izquierda, a la izquierda
Daarom, als ik bij jou benEs por eso que estando contigo
Voel ik me in de volle zomerMe siento en pleno verano
Aanklopend aan de poorten van de hemel, hand in hand met jouLlegando a puertas del cielo y de tu mano
Daarom, als ik bij jou benEs por eso que estando contigo
Voel ik me in de volle zomerMe siento en pleno verano
Aanklopend aan de poorten van de hemel, hand in hand, hand in handLlegando a puertas del cielo y de tu mano, de tu mano
Daarom, als ik bij jou benEs por eso que estando contigo
Voel ik me in de volle zomerMe siento en pleno verano
Aanklopend aan de poorten van de hemel, hand in hand met jouLlegando a puertas del cielo y de tu mano
Daarom, als ik bij jou benEs por eso que estando contigo
Voel ik me in de volle zomerMe siento en pleno verano
Aanklopend aan de poorten van de hemel, hand in hand, hand in handLlegando a puertas del cielo y de tu mano, de tu mano
Een gedicht zal ik zingen, en op jouw lippen zal ik slapenUn poema cantaré, y en tus labios dormiré
En aan de poorten van de hemel zal ik aankomenY a las puertas del cielo llegaré
Een gedicht zal ik zingen, en op jouw lippen zal ik slapenUn poema cantaré, y en tus labios dormiré
En aan de poorten van de hemel zal ik aankomenY a las puertas del cielo llegaré
Daarom, als ik bij jou benEs por eso que estando contigo
Voel ik me in de volle zomerMe siento en pleno verano
Aanklopend aan de poorten van de hemel, hand in hand met jouLlegando a puertas del cielo y de tu mano
Daarom, als ik bij jou benEs por eso que estando contigo
Voel ik me in de volle zomerMe siento en pleno verano
Aanklopend aan de poorten van de hemel, hand in hand, hand in handLlegando a puertas del cielo y de tu mano, de tu mano



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Donato Y Estefano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: