Traducción generada automáticamente

O Motivo É Saudade
Donizeti Camargo
El motivo es la nostalgia
O Motivo É Saudade
Sé que el motivo es la nostalgiaEu sei que o motivo é saudade
Es la nostalgia, nostalgia de tiÉ saudade, saudade de você
Ya casi es de mañana y aún estoy despiertoJá é quase de manhã e eu ainda estou acordado
Con mi corazón sofocado, pensamientos vagandoCom meu coração sufocado, pensamento a vagar
Ya casi es de mañana, las luces se están apagandoJá é quase de manhã, as luzes já vão se apagando
Las lágrimas en mi rostro rodandoO pranto em meu rosto rolando
Y yo intentando encontrarme, intento y no puedoE eu tentando me encontrar, eu tento e não dá
Ya casi es de mañana, la radio en una esquina encendidaJá é quase de manhã, o rádio num canto ligado
Y tanto papel garabateado, tantas cosas para recordarE tanto papel rabiscado, tanta coisa pra lembrar
Ya casi es de mañana, la luna se está escondiendoJá é quase de manhã a lua já vai se escondendo
Y mi cabeza ardiendoE a minha cabeça fervendo
No logro calmarme, intento y no puedoNão consigo me acalmar, eu tento e não dá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Donizeti Camargo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: