Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 830
LetraSignificado

Pourquoi ?

Por Qué?

Ne me regarde pas comme çaNo me mires así
Parce que tu sais déjà que je tombe dans ton regardPorque ya sabes que yo caigo en tu mirada
Et ce n'est pas suffisant de chercher les motsY no basta con buscarte las palabras
Pour te dire que dans ma vie, c'est toiPara decirte que en mi vida eres tú

Dis-moi juste que ouiSolo dime que si
Qu'il y a une façon de réparer nos échecsQue hay una forma de arreglar nuestros fracasos
Que ce n'est pas difficile de ramasser nos morceauxQue no es difícil recoger nuestros pedazos
Pour les rassembler et que tu restes toujours toiPara juntarlos y que sigas siendo tú

Pourquoi l'amour que tu me donnais est parti si facilement ?¿Por qué se fue tan fácil el amor que tú me dabas?
Comme c'était simple que tout se termineQué sencillo fue que todo se acabara
Tu ne disais rien quand on était au litNo decías nada estando en la cama

Dis-moi, pourquoi si les promesses n'ont jamais valu grand-choseDime, ¿por qué si las promesas nunca valieron de nada
Tu m'embrassais du soir au matin ?Me besabas de la noche a la mañana?
Et à la fin, ma vie, ce n'était jamais toiY al final mi vida nunca fuiste tú

Non, ne dis rienNo, no digas nada
Tu n'as pas besoin de faire semblantNo tienes que fingir
Je m'y attendais déjàYa lo venía venir
Parce qu'en pensant à toiPorque al pensar en ti
J'ai recommencé à entendre ta voix de temps en tempsVolví a escuchar tu voz de vez en cuando
Disant que tu ne m'aimais plus autantDiciendo que ya no me quieres tanto
Mais personne ne m'a aimé comme toiPero nadie más me quiso como tú

Pourquoi l'amour que tu me donnais est parti si facilement ?¿Por qué se fue tan fácil el amor que tú me dabas?
Comme c'était simple que tout se termineQué sencillo fue que todo se acababa
Tu ne disais rien quand on était au litNo decías nada estando en la cama

Dis-moi, pourquoi si les promesses n'ont jamais valu grand-choseDime, ¿Por qué si las promesas nunca valieron de nada
Tu m'embrassais du soir au matin ?Me besabas de la noche a la mañana?
Et à la fin, ma vie, ce n'était jamais toiY al final mi vida nunca fuiste tu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Donovan Morales y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección