Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 437

VOL. 3

Dora Band

LetraSignificado

VOL. 3

VOL. 3

Bonjour, bonsoir, bonne nuitBuenos días, buenas tardes, buenas noches
Ça dépend de la partie du monde qui m'écouteDepende la parte 'el mundo que me escuche
Comment ça va ? Tout roule ? J'espère que oui¿Qué tal? ¿Todo bien? Espero que sí
Moi, je suis là, en train de marcher dans le centre de MadridYo estoy aquí caminando por el centro de Madrid

Je vais au studio, j'ai rendez-vous à 10 heuresVoy para el estudio, he queda'o a las 10
J'ai rendez-vous avec mon frère pour le volume 3He queda'o con mi hermano para el volumen 3
Même si j'arrive un peu en retard, il est déjà 12h10Aunque llego un poco tarde, ya son las 12 y diez
Dani, commence à enregistrer, je m'y mets aprèsDani, ve grabando, yo le meto después

Et entre le moment où j'arrive et où j'arrive pas, que puis-je te raconter ?Y entre que llego y no llego, ¿qué te puedo contar?
De quoi peut-on parler ? Attends, laisse-moi réfléchir un moment¿De qué podemos hablar? A ver, déjame pensar un momento
On pourrait parler de gagner et dépenserPodríamos hablar de ganar y gastar
De voyager et de s'éclater, de voitures et de concertsDe viajar y chingar, de coches y concierto'

Mais je le dis déjà dans mes chansons tout le tempsPero ya lo digo en las canciones to'l tiempo
Et même si c'est vrai, et même si je ne te mens jamaisY aunque sea verdad, y aunque nunca te miento
Je préfère parler de tout ça à un autre moment, d'ailleursPrefiero hablar de todo eso en otro momento, por cierto
Qu'est-ce que t'en penses, mec ? Que je sonne plus pareil ?¿Qué dices, chaval? ¿Que ya no sueno igual?

Que je me mette à faire quoi, de la musique commerciale ?Que me ponga a hacer qué, ¿música comercial?
La musique commerciale, c'est comme un centre commercialLa música comercial es igual que un centro comercial
Il y en a un dans chaque quartier et ils sont tous pareilsHay uno en cada barrio y son todos igual
Ils s'habillent pareil, bougent pareil, chantent tous pareil, aussi malSe visten igual, se mueven igual, cantan to's igual, igual de mal

Je ne suis pas un artiste, je suis un gars normalYo no soy artista, soy un tío normal
Je ne mets pas de masque même pour le CarnavalNo me pongo la careta ni pa'l Carnaval
Amoureux de ça, peu importe le rangEnamorado de esto, no me importa el puesto
Pour être honnête, je me fous d'être le premierSi te soy honesto, no me importa ser el primero

Le deuxième ou le troisième, le quatrième ou le seizièmeEl segundo o tercero, el cuarto o el decimosexto
Je ne cherche pas à être champion, juste à être heureux, enfoiréNo busco ser campeón, solo busco ser feliz, cabrón
Aujourd'hui, on fait la fêteHoy estamos de celebración
Parce que j'ai trompé la peine et la dépressionPorque engañé a la pena y a la depresión

Et je l'ai enterrée dans une boîte comme a fait TapiónY la enterré en una caja igual que hizo tapión
Et j'ai détruit les murs de ma chambreY tiré las paredes de mi habitación
Ils me tenaient prisonnier comme une pressionMe tenían preso como una presión
Je ne me suis pas soigné avec de la thérapie ni des médocsNo me curé con terapia ni medicación

Je me suis soigné en écoutant Paco et CamarónMe curé escuchando Paco y Camarón
Tu sais comment je suisTú sabes cómo soy yo
La nuit, je parle avec la LuneDe noche hablo con la Luna
Et je me couche quand le Soleil se lèveY me acuesto cuando me sale el Sol

Et dans mon armoire, il y a plus de vêtements que chez ZalandoY que en mi armario hay más ropa que en Zalando
Je ne suis pas grimpeur, mais je grimpeNo soy escalador, pero sí escalando
De ma chambre au studio, du studio au stadeDe mi cuarto al estudio, del estudio al estadio
Du stade chez toi et de chez toi à tes lèvresDel estadio a tu casa y de tu casa a tus labios

De pauvre à classe moyenne, de moyenne à millionnaireDe pobre a clase media, de media a millonario
Parce que le temps, c'est de l'or, et je n'ai pas d'horairePorque el tiempo es oro, y yo no tengo horario
Dans la Bimma, j'écoute Manzanita ou SicarioEn el Bimma escuchando al Manzanita o al Sicario
Les quarante débutants qui passent à la radioLos cuarenta principiantes que están sonando en la radio

Je te les laisse pour toi (pour toi), pour ceux qui laissent de la haine dans les commentairesTe los dejo pa' ti (pa' ti), pa' los que dejan odio en los comentarios
Pour ceux qui ont pris ça au sérieuxPa' los que se tomaron esto en serio
Pour être perdus, maintenant ils ont un mauvais karmaPor ir perdidos ahora tienen mal fario
Depuis qu'ils ont croisé un chat noirDesde que se cruzaron un gato negro

Dora, je t'aime même si je ne te vois pas souventDora, te quiero aunque no te vea tanto
C'est que je suis à Madrid, le cœur en morceaux, ça ressemble à du GaudíEs que estoy en Madrid, corazón hecho trocitos, parece de Gaudí
Même si ça fait mal, c'est beau, je peux le partagerAunque duela, es bonito, lo puedo compartir
Avec toi, je garde toujours un morceau dans ma pocheContigo siempre llevo un trozo guardado en el bolsillo

Au cas où je te croise à Fuencarral ou à Bravo Murillo, oh, ohPor si te veo en Fuencarral o en Bravo Murillo, oh, oh
Tes yeux sont des couteaux, oh, ohTus ojos son cuchillos, oh, oh
Co-co-avec toi, je garde toujours un morceau dans ma pocheCo-co-contigo siempre llevo un trozo guardado en el bolsillo
Au cas où je te croise à Fuencarral ou à Bravo Murillo, oh, ohPor si te veo en Fuencarral o en Bravo Murillo, oh, oh

Tes yeux sont des couteaux, oh, ohTus ojos son cuchillos, oh, oh


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dora Band y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección