Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sayonara Gokko
Dororo
Juego de despedida
Sayonara Gokko
La melancolía se dispersa en el viento
憂鬱が風に散らばり
yūutsu ga kaze ni chirabari
Se acumula y se convierte en sombra
吹きたまって影になる
fuki tamatte kage ni naru
Nuestros pasos
僕らの足音は
bokura no ashioto wa
Llenan de arrogancia lo desconocido
無名を傲慢に満たす
mumyō o jōzetsu ni satosu
Observo la profundidad de tus ojos y me desconcierto
君の瞳の深さを覗き見てうろたえる
kimi no hitomi no fukasa o nozoki mite urotaeru
¿Acaso hubo alguna esperanza?
望みなどあっただろうか
nozomi nado attadeshou ka?
¿Hacia dónde nos dirigimos?
この行く先は
kono iku sakini wa?
Reír y moverse con entusiasmo
躍動けて笑うのは
odokete warau no wa
Porque este camino es oscuro
この道が暗いから
kono michi ga kuraikara
Seguramente estaré aquí para encender la luz
明かりを灯すのに僕がいるでしょう
akari o tomosu no ni boku ga irudeshou
Jugar a despedirnos es algo a lo que nos hemos acostumbrado
さよならごっこは慣れたもんさ
sayonara gokko wa nareta mon sa
Pero al agitar la mano, terminé llorando
でも手を振ったら泣いちゃった
demo te o futtara naichatta
Nuestra profunda tristeza
僕らの真っ赤な悲しみが
bokura no makkana kanashimi ga
Llega, llega y luego llega la noche
くれるくれる そして夜が来る
kureru kureru soshite yoru ga kuru
Si el mañana que llega sin falta
当たり前にやってくる明日なら
atarimae ni yattekuru ashita nara
No dije que quería ir
行きたいなんて言わなかった
ikitai nante iwanakatta
Sería mejor acercarse, pero sueño con un futuro
寄せばいいのに夢見てしまう未来未来
yoseba ī no ni yume miteshimau mirai mirai
Es tu culpa
君のせいなんだ
kimi no sei nan da
Hay cosas que debemos perder
なしたとげばならないこと
nashitogeneba naranai koto
Colgadas de la luna creciente
三日月にぶら下げて
mikazuki ni burasagete
Incluso en el camino nocturno errante
彷徨う夜道にすら
samayō yomichi ni sura
La oscuridad se ilumina a tu paso
暗路は君の背に明るい
anro wa kimi no se ni akarui
Se necesita tiempo para creer
信じるには時間がいる
shinjiru ni wa jikan ga iru
Mucho menos si se trata de extraños
ましてや他人だから
mashiteya tanindakara
Aun así, si el camino es el mismo
それでも道が同じなら
soredemo michi ga onaji nara
No hay razón para separarse
離れる理由もない
hanareru riyū mo nai
Cuando todo termine, habrá alguien
全てが終わったら分かち合うために
subete ga owattara wakachi au tame ni
Que esté allí para compartirlo, estaré allí
誰かがいるでしょう 僕がいるでしょう
dareka ga irudeshou boku ga irudeshou
Jugar a despedirnos es algo a lo que nos hemos acostumbrado
さよならごっこは慣れたもんさ
sayonara gokko wa nareta mon sa
Pero al agitar la mano, terminé llorando
でも手を振ったら泣いちゃった
demo te o futtara naichatta
Nuestra profunda tristeza
僕らの真っ赤な悲しみが
bokura no makka na kanashimi ga
Llega, llega y luego llega la noche
くれるくれる そして夜が来る
kureru kureru soshite yoru ga kuru
Si el amor estuvo ahí desde el principio
始めからそこにある愛情なら
hajime kara soko ni aru aijōnara
No había necesidad de confirmarlo
確かめ合うことはなかった
tashikame au koto wa nakatta
Aunque nos demos cuenta, estamos tan lejos
気づくうにもつれ合う遠だから
kigū ni motsure au endakara
Tocando, tocando el cuello del corazón
触れる触れる心の襟元
fureru fureru kokoro no erimoto
Si puedo soportarlo, es porque puedo compartirlo
負らさなら背負えるから
tsurasanara seoerukara
Si me arrepiento, es porque puedo dividirlo
悔みたなら分け合えるから
itaminara wakeaerukara
Pero hasta tu destino
でも君の定めまでは
demo kimi no sadame made wa
No pude cambiarlo por el mío
片替わりできなかった
katagawari dekinakatta
Las despedidas, no importa cuántas veces
別れは何度目でも
wakare wa nandome demo
Siguen siendo tristes
相変わらず悲しいから
aikawarazu kanashīkara
Fingimos separarnos
別れるふりをするんだよ
wakareru furi o suru nda yo
Es solo un juego de despedida
さよならの遊びだよ
sayonara no asobida yo
Algún día seguramente nos encontraremos
いつか必ず会えるって
itsuka kanarazu aeru tte
Es un juego en el que engañamos a nosotros mismos
自分を騙す遊びだよ
jibun o damasu asobida yo
(Algún día seguramente nos encontraremos)
(いつか必ず会えるって)
(itsuka kanarazu aeru tte)
Jugar a despedirnos es algo a lo que nos hemos acostumbrado
さよならごっこは慣れたもんさ
sayonara gokko wa nareta mon sa
Pero al agitar la mano, terminé llorando
でも手を振ったら泣いちゃった
demo te o futtara naichatta
Solo nuestras mentiras ardientes
僕らの真っ赤な嘘だけが
bokura no makka na uso dake ga
Se mojan, se mojan y luego llega la mañana
濡れる濡れる そして朝が来る
nureru nureru soshite asa ga kuru
Separarnos y alejarnos
離れ離れになるってことは
hanarebanareninaru tte koto wa
¿Significa que alguna vez fuimos uno?
一度はひとつになれたかな
ichido wa hitotsu ni nareta ka na
Llamarlo resignación es sentir remordimiento
諦めと呼べば後ろめたい
akirame to yobeba ushirometai
Destino, destino, así lo leíste
定め定め そう君は読んだ
sadame sadame sō kimi wa yonda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dororo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: